Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разъеда́тьнсв (что-л.) - о ржа́вчине разъе́стьсв (что-л.) - о ржа́вчине | (an etw.Dat.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| естьнсв (кого́-л./что-л.) - о живо́тном съеда́тьнсв (кого́-л./что-л.) - о живо́тном съестьсв (кого́-л./что-л.) - о живо́тном | (jmdn./etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| ха́ватьнсв (что-л.) [разг.] сха́ватьсв (что-л.) [разг.] | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [разг.] | ||||||
| глода́тьнсв (кого́-л.) [перен.] - о за́висти и т. п. | (jmdn., an jmdm.) fressen | fraß, gefressen | [перен.] | ||||||
| ло́патьнсв (что-л.) [разг.] - о челове́ке сло́патьсв (что-л.) [разг.] - о челове́ке | (etw.Dat.) fressen | fraß, gefressen | [разг.] - bei Menschen | ||||||
| жратьнсв (что-л.) [пренебр.] сжира́тьнсв (что-л.) [пренебр.] сожра́тьсв (что-л.) [пренебр.] | (etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | [пренебр.] - in Bezug auf einen Menschen | ||||||
| пожира́тьнсв (кого́-л./что-л.) [выс.] - есть пожра́тьсв (кого́-л./что-л.) [выс.] - съесть | (jmdn./etw.Akk.) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| нажира́тьсянсв (до отва́ла) [разг.] нажра́тьсясв (до отва́ла) [разг.] | sichAkk. dick fressen | -, gefressen | [разг.] | ||||||
| корми́тьнсв живо́тное накорми́тьсв живо́тное | einem Tier zu fressen geben | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frisst | |||||||
| fressen (Глагол) | |||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то ка́ши не про́сит. | Das frisst kein Brot. | ||||||
| Э́то ка́ши не про́сит. | Das frisst kein Heu. региональное | ||||||
| Он ест так, что за уша́ми трещи́т. | Er frisst wie ein Scheunendrescher. | ||||||
| Э́та рабо́та сведёт меня́ в гроб. | Die viele Arbeit frisst mich noch auf. [разг.] | ||||||
| Конце́рны поглоща́ют ме́лкие предприя́тия. | Die Konzerne fressen die kleinen Unternehmen auf. | ||||||
| Проце́сс поглоти́л всё его́ состоя́ние. | Der Prozess fraß sein ganzes Vermögen auf. | ||||||
| Будь я про́клят, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Провали́ться мне на э́том ме́сте, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Я съем свою́ шля́пу, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Он звёзд с не́ба не хвата́ет. [разг.] | Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen. [разг.] | ||||||
| У него́ ума́ пала́та. [разг.] | Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. [разг.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| притворя́тьсянсв ми́рным/безоби́дным | Kreide fressen | ||||||
| сде́рживатьнсв (свою́) агре́ссию | Kreide fressen | ||||||
| уплета́тьнсв за о́бе щёки - мно́го есть | fressen wie ein Scheunendrescher | ||||||
| руба́тьнсв (что-л.) [груб.] - мно́го есть | fressen wie ein Scheunendrescher | ||||||
| бытьнсв без ума́ (от кого́-л.) [разг.] | (an jmdn.) einen Affen gefressen haben [разг.] | ||||||
| души́ не ча́ятьсв (в ком-л.) [разг.] | (an jmdn.) einen Affen gefressen haben [разг.] | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Frist | |
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.
Дальнейшие шаги
Реклама






