Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вся́кий прил. | jedermann неопр. | ||||||
вся́кий прил. - ка́ждый, любо́й | jederlei прил. | ||||||
вся́кий прил. - всевозмо́жный | allerhand числ. | ||||||
вся́кий прил. - всевозмо́жный | allerlei числ. | ||||||
вся́кий прил. - ра́зный | verschieden прил. | ||||||
вся́кий раз нар. | alle Male | ||||||
вся́кий раз нар. | allemal | ||||||
во вся́ком слу́чае | jedenfalls нар. | ||||||
вся́кого ро́да нар. | allerhand числ. | ||||||
вся́кого ро́да нар. | allerlei числ. | ||||||
вся́кого ро́да нар. | jederlei | ||||||
без вся́кого пра́ва (на что-л.) | unberechtigterweise | ||||||
без вся́кого стесне́ния | skrupellos | ||||||
без вся́кого шу́ма нар. | ohne Aufsehen |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вся́кий | вся́кая | вся́кое мест. | all неопр. | ||||||
вся́кий | вся́кая | вся́кое мест. - ка́ждый, любо́й; тж. в знач. сущ. | jeder | jede | jedes неопр. | ||||||
вся́кий | вся́кая | вся́кое мест. - како́й бы то ни́ было | jeglicher | jegliche | jegliches неопр. | ||||||
вся́кий раз как союз | sooft |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вся́кая вся́чина ж. | der Klimbim мн.ч. нет [разг.] | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | das Allerlei мн.ч.: die Allerleis | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | der Mischmasch мн.ч.: die Mischmasche [разг.] | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | das Sammelsurium мн.ч.: die Sammelsurien [разг.] | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | der Schnickschnack мн.ч. нет [разг.] | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | alles Drum und Dran [разг.] | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | das Kunterbunt | ||||||
вся́кая вся́чина ж. [разг.] | das Pipapo [разг.] | ||||||
фигня́ вся́кая ж. [разг.] | der Scheißkram [груб.][пренебр.] | ||||||
хрень вся́кая ж. [разг.] | der Scheißkram [груб.][пренебр.] | ||||||
торго́вец м. | торго́вка ж. вся́кой вся́чиной | der Allerweltskrämer | die Allerweltskrämerin мн.ч.: die Allerweltskrämer, die Allerweltskrämerinnen | ||||||
челове́к, лишённый вся́ких прав м. [ЮР.] | der Paria мн.ч.: die Parias |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
де́латьнсв (что-л.) без вся́кого труда́ сде́латьсв (что-л.) без вся́кого труда́ | (etw.Akk.) aus dem Ärmel schütteln | schüttelte, geschüttelt | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Вся́кое нача́ло тру́дно. | Aller Anfang ist schwer. | ||||||
вся́кий раз | jedes Mal | ||||||
без вся́кого основа́ния | ohne allen Anlass | ||||||
без вся́кого основа́ния | ohne jeden Anlass | ||||||
без вся́кого по́вода | ohne allen Anlass | ||||||
без вся́кого по́вода | ohne jeden Anlass | ||||||
без вся́кого сомне́ния | ohne jeden Zweifel | ||||||
без вся́кого шу́ма | ohne alles Aufheben | ||||||
бе́зо вся́кого интере́са | ohne jegliches Interesse | ||||||
вне вся́кого сомне́ния | außer allem Zweifel | ||||||
вне (вся́кого) сомне́ния | außer Zweifel | ||||||
во вся́ком слу́чае | in jedem Fall | ||||||
по вся́кому по́воду | bei jedem Anlass | ||||||
сверх вся́кого ожида́ния | über alle Erwartung |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Её глаза́ утра́тили вся́кое выраже́ние. | Ihre Augen wurden ausdrucksleer. | ||||||
Всяк кули́к своё боло́то хва́лит. | Jeden dünkt seine Eule ein Falke. | ||||||
Вся́кому свой сыч доро́же соловья́. | Was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall. | ||||||
Э́то не вся́кому дано́. | Es ist nicht jedermanns Sache. | ||||||
Э́то ты уж во вся́ком слу́чае мо́жешь сде́лать. | Das kannst du allemal noch tun. | ||||||
Она́ возвела́ на него́ вся́кую напра́слину. | Sie hat ihm allerhand angehängt. [разг.] |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
вско́ре |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.