Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trancher la tête à qn. | jmdn. köpfen | köpfte, geköpft | | ||||||
| décapiter qn. | jmdn. köpfen | köpfte, geköpft | | ||||||
| couper la tête à qn. | jmdn. köpfen | köpfte, geköpft | | ||||||
| étêter qc. | etw.acc. köpfen | köpfte, geköpft | - Baum | ||||||
| décapiter qc. | etw.acc. köpfen | köpfte, geköpft | - Baum | ||||||
| écimer qc. | etw.acc. köpfen | köpfte, geköpft | - Pflanze | ||||||
| expédier de la tête [SPORT] | köpfen | köpfte, geköpft | [Football] | ||||||
| frapper de la tête [SPORT] | köpfen | köpfte, geköpft | [Football] | ||||||
| faire une tête [SPORT] | köpfen | köpfte, geköpft | [Football] | ||||||
| recéper qc. [BÂT.] | etw.acc. köpfen | köpfte, geköpft | - Pfähle | ||||||
| décolleter qc. [TECHN.] | etw.acc. köpfen | köpfte, geköpft | - Zuckerindustrie | ||||||
| pencher la tête | den Kopf beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| relever la tête | den Kopf heben | hob/hub, gehoben | | ||||||
| faire non de la tête | den Kopf schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| köpfen | |||||||
| der Kopf (Substantif) | |||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'écimage m. [AGRIC.] | das Köpfen pas de plur. [Sylviculture] [Œnologie] | ||||||
| la tête [ANAT.] | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| l'entête aussi : l'en-tête m. [TECHN.] | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| la hure h aspiré [ZOOL.] | der Kopf pl. : die Köpfe particulièrement - bei Wildschweinen und Schweinen | ||||||
| la balle [arg.] - tête | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| la boule [fig.] [arg.] - tête | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| le citron [arg.] [fam.] - tête | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| la bobine [fig.] vieux | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| la bobèche vieux - relationné avec bobine | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| la nénette vieux - tête | der Kopf pl. : die Köpfe | ||||||
| la tête à levier à galet [TECHN.] | der Anfahrrollenkopf | ||||||
| le diamètre extérieur [TECHN.] | der Kopfdurchmesser | ||||||
| la tête à poussoir à galet [TECHN.] | der Kuppenstößelkopf | ||||||
| la tête de poussoir à galet [TECHN.] | der Rollenstößelkopf | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par personne | pro Kopf | ||||||
| par tête | pro Kopf | ||||||
| en tête - par ex. : idée, projet | im Kopf - z. B.: Idee, Projekt | ||||||
| androcéphale m./f. adj. | mit Menschenkopf | ||||||
| cul par-dessus tête [fam.] aussi [fig.] | auf den Kopf gestellt aussi [fig.] | ||||||
| de la tête aux pieds | von Kopf bis Fuß | ||||||
| au coude à coude [SPORT] | Kopf an Kopf - Läufer | ||||||
| tête baissée | mit gesenktem Kopf | ||||||
| à tête reposée | mit klarem Kopf | ||||||
| à tête plus reposée | mit klarerem Kopf | ||||||
| de sang-froid | mit klarstem Kopf | ||||||
| abasourdi, abasourdie adj. - au sens de : stupéfié | wie vor den Kopf geschlagen | ||||||
| interdit, interdite adj. - au sens de : étonné | wie vor den Kopf geschlagen | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| céphalique m./f. adj. | Kopf... | ||||||
| côte à côte | Kopf an Kopf - Pferde | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de tête - au sens de : de mémoire | aus dem Kopf - i. S. v.: aus dem Gedächtnis | ||||||
| passer à l'acte [fig.] | Nägel mit Köpfen machen [fig.] | ||||||
| de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
| calculer qc. de tête | etw.acc. im Kopf rechnen | ||||||
| calculer qc. mentalement | etw.acc. im Kopf ausrechnen | ||||||
| la tête en avant | mit dem Kopf voraus | ||||||
| la tête la première | mit dem Kopf voraus | ||||||
| la tête en avant | mit dem Kopf zuerst | ||||||
| la tête la première | mit dem Kopf zuerst | ||||||
| des pieds à la tête | von Kopf bis Fuß | ||||||
| à égalité | Kopf an Kopf - Rennen | ||||||
| Courage ! - formule d'encouragement | Kopf hoch! | ||||||
| choquer qn. - au sens de : brusquer | jmdn. vor den Kopf stoßen | ||||||
| sans demander l'avis de qn. - ressenti comme une injustice | über jmds. Kopf hinweg | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pile ou face ? | Kopf oder Zahl? | ||||||
| J'ai mal à la tête. | Der Kopf tut mir weh. | ||||||
| Ma tête éclate. | Der Kopf will mir zerspringen. | ||||||
| Le vin me monta à la tête. | Der Wein stieg mir zu Kopf. | ||||||
| Les yeux lui sortaient de la tête. | Die Augen quollen ihm aus dem Kopf. | ||||||
| Ce vin porte à la tête. | Dieser Wein steigt zu Kopf. | ||||||
| Il s'est brûlé la cervelle. | Er hat sich eine Kugel durch den Kopf geschossen. | ||||||
| Il est bête à manger du foin. | Er hat Stroh im Kopf. | ||||||
| Il a donné de la tête contre le mur. | Er ist mit dem Kopf an die Mauer gestoßen. | ||||||
| Il rabat la capuche sur la tête. | Er streift die Kapuze über den Kopf. | ||||||
| Charlemagne avait la tête arrondie, les yeux grands et vifs, le nez un peu long, la chevelure belle, les traits réguliers et agréables. | Karl der Große hatte einen rundlichen Kopf, große und lebhafte Augen, eine etwas lange Nase, schönes Haar und regelmäßige, angenehme Züge. | ||||||
| Son chapeau était mis de travers. | Sein Hut saß schief auf seinem Kopf. | ||||||
| Elle a rejeté la tête en arrière. | Sie hat den Kopf in den Nacken geworfen. | ||||||
| Elle lui mettait un coussin sous la tête. | Sie legte ihm ein Kissen unter den Kopf. | ||||||
Publicité
Publicité








