Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se rompre | reißen | riss, gerissen | | ||||||
s'emparer de qc. | etw.acc. an sichacc. reißen | riss, gerissen | | ||||||
se déchirer | reißen | riss, gerissen | | ||||||
s'arracher qn. (ou : qc.) | sichacc. um jmdn./etw. reißen | ||||||
céder - au sens de : rompre | reißen | riss, gerissen | | ||||||
lâcher | reißen | riss, gerissen | - Schnur | ||||||
engouffrer qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. mit sichdat. reißen - Sturm, Meer | ||||||
craquer - se déchirer - vêtement | reißen | riss, gerissen | - Kleidungsstück | ||||||
claquer [fam.] - se casser | reißen | riss, gerissen | | ||||||
effilocher qc. [TEXTIL.] | etw.acc. reißen | riss, gerissen | | ||||||
ébarber qc. [TECHN.] | etw.acc. reißen | riss, gerissen | [Métallurgie] | ||||||
criquer [TECHN.] - se fendiller en surface | reißen | riss, gerissen | | ||||||
effiloquer qc. vieilli [TEXTIL.] | etw.acc. reißen | riss, gerissen | | ||||||
déchirer qc. en morceaux | etw.acc. in Stücke reißen | riss, gerissen | |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'arraché m. [SPORT] | das Reißen pas de plur. - Gewichtheben |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en désespoir de cause | wenn alle Stricke reißen | ||||||
se prendre par la main [fig.] | sichacc. am Riemen reißen [fig.] | ||||||
se secouer [fig.] | sichacc. am Riemen reißen [fig.] | ||||||
arracher qn. au sommeil [fig.] | jmdn. aus dem Schlummer reißen [fig.] | ||||||
tirer qn. du sommeil [fig.] | jmdn. aus dem Schlummer reißen [fig.] | ||||||
se crêper le chignon [fig.] [fam.] | sichacc. an den Haaren reißen | ||||||
faire main basse sur qc. [fig.] | sichdat. etw.acc. unter den Nagel reißen [fig.] | ||||||
mettre le grappin sur qc. [fig.] [fam.] | sichdat. etw.acc. unter den Nagel reißen [fig.] | ||||||
au pire des cas | wenn alle Stränge reißen [fam.] [fig.] | ||||||
au pire des cas | wenn alle Stricke reißen [fam.] [fig.] | ||||||
monopoliser la parole [fig.] | das Wort an sichacc. reißen [fig.] | ||||||
arracher la chemise à qn. | jmdm. das Hemd vom Leib reißen | ||||||
fendiller qc. | Risse in etw.dat. hervorrufen | ||||||
fissurer qc. | Risse in etw.dat. hervorrufen | ||||||
lézarder qc. | Risse in etw.dat. hervorrufen | ||||||
fissurer qc. | Risse in etw.dat. verursachen | ||||||
s'arracher comme des petits pains [fam.] - marchandise | reißend weggehen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vous sortez le fait de son contexte. | Sie reißen die Tatsache aus dem Zusammenhang. | ||||||
Je suis à bout de patience. | Mir reißt der Geduldsfaden. | ||||||
Je trouve que ça ne casse pas des briques. [fam.] | Das reißt mich nicht vom Stuhl. [fam.] | ||||||
Je trouve que ça ne casse pas trois pattes à un canard. [fam.] | Das reißt mich nicht vom Stuhl. [fam.] | ||||||
Sorti de son contexte et cité improprement | Aus dem Zusammenhang gerissen und falsch zitiert |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
beißen, freien, heißen, kreißen, Meißen, reiben, Reiben, reifen, Reifen, Reigen, reihen, reimen, reisen, Reisen, reiten, Reiten, reizen, reißend, weißen, Weißen |
Publicité