Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 心有余悸 [心有餘悸] xīnyǒu-yújì Chengyu | sichAkk. noch nicht vom Schreck erholt haben Infinitiv: sichAkk. erholen | hatte, gehabt | | ||||||
| 休息 [休息] xiūxi | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 好转 [好轉] hǎozhuǎn | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 恢复 [恢復] huīfù | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 休养 [休養] xiūyǎng | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 松快 [鬆快] sōngkuài | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 回复 [回復] huífù | sichAkk. erholen | erholte, erholt | - Kurse o. Ä. | ||||||
| 调养 [調養] tiáoyǎng [MED.] | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 恢复健康 [恢復健康] huīfù jiànkāng [MED.] | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 将养 [將養] jiāngyǎng [MED.] | sichAkk. erholen | erholte, erholt | | ||||||
| 调理 [調理] tiáolǐ [MED.] | sichAkk. erholen | erholte, erholt | - genesen | ||||||
| 痊愈 [痊愈] quányù [MED.] | sichAkk. erholen | erholte, erholt | - genesen intransitiv | ||||||
| 回升 [回升] huíshēng [WIRTSCH.] | sichAkk. erholen | erholte, erholt | - Preise, Kurse o. Ä. | ||||||
| 重新恢复健康 [重新恢復健康] chóngxīn huīfù jiànkāng [MED.] | sichAkk. wieder erholen | erholte, erholt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| erholte | |||||||
| sich erholen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| erholt (Adjektiv) | |||||||
| Schock | |||||||
| schocken (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 震惊 [震驚] zhènjīng | der Schock Pl.: die Schocks | ||||||
| 堆 [堆] duī | das Schock - der Haufen [ugs.] | ||||||
| 休克 [休克] xiūkè [MED.] | der Schock Pl.: die Schocks | ||||||
| 六十个 [六十個] liùshí gè | das Schock veraltend | ||||||
| 外伤性休克 [外傷性休克] wàishāngxìng xiūkè [MED.] | traumatischer Schock | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 牛腱 [牛腱] niújiàn [KULIN.] | die Hesse vom Rind | ||||||
| 水浒传 [水滸傳] Shuǐhǔzhuàn [LIT.] | die Räuber vom Liang Schan Moor - Werktitel | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恢复的 [恢復的] huīfù de | erholt Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 放下屠刀,立地成佛 [放下屠刀,立地成佛] Fàngxià túdāo, lìdì chéng fó | vom Saulus zu Paulus werden [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她有一大堆孩子。 [她有一大堆孩子。] Tā yǒu yī dà duī háizi. | Sie hat ein ganzes Schock Kinder. Infinitiv: haben | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Werbung
Werbung







