Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le sac - par ex. : pour les pommes de terre, le blé | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
| les couilles f. Pl., seltener im Singular – Sg.: couille [derb] | der Sack Pl.: die Säcke [vulg.] - Hodensack | ||||||
| sac jaune pour les emballages recyclables | Gelber Sack | ||||||
| l'enfoiré m. [vulg.] | dummer Sack [vulg.] | ||||||
| le pochon regional | kleiner Sack | ||||||
| le goinfre [pej.] | der Fress-Sack auch: Fresssack Pl.: die Fress-Säcke, die Fresssäcke [ugs.] [pej.] - Mensch | ||||||
| le boustifailleur [derb] selten | der Fresssack auch: Fress-Sack Pl.: die Fresssäcke, die Fress-Säcke [ugs.] [pej.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pomper qn. [derb] | jmdm. auf den Sack gehen | ging, gegangen | [derb] | ||||||
| ensaquer qn. (oder: qc.) selten | jmdn./etw. in einen Sack stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| ensacher qc. | etw.Akk. in Säcke abfüllen | füllte ab, abgefüllt | | ||||||
| ensacher qc. | etw.Akk. in Säcke füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| battre qn. à plate couture (auch: plates coutures) | jmdn. in den Sack stecken [fig.] [ugs.] | ||||||
| avec armes et bagages [fig.] [ugs.] | mit Sack und Pack [fig.] | ||||||
| tout laisser tomber [fig.] hauptsächlich - vie professionnelle | in den Sack hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| tout plaquer [ugs.] - vie professionnelle | in den Sack hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| casser les couilles à qn. [fig.] [derb] | jmdm. auf den Sack gehen [fig.] [derb] | ||||||
| avoir un poil dans la main [fig.] | ein fauler Sack sein | ||||||
| avoir un poil dans la main [fig.] | ein fauler Sack sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| vider son sac [fig.] [ugs.] | die Katze aus dem Sack lassen [fig.] | ||||||
| acheter chat en poche [fig.] | die Katze im Sack kaufen [fig.] | ||||||
| accoucher [fig.] [ugs.] | die Katze aus dem Sack lassen [fig.] - i. S. v.: seine wahre Absicht erkennen lassen | ||||||
| dévoiler ses batteries [fig.] [ugs.] | die Katze aus dem Sack lassen [fig.] - i. S. v.: seine wahre Absicht erkennen lassen | ||||||
| montrer le bout de l'oreille [fig.] - laisser deviner ses véritables projets | die Katze aus dem Sack lassen [fig.] - seine wahre Absicht erkennen lassen | ||||||
| chier dans les bottes de qn. [fig.] [vulg.] | jmdm. gewaltig auf den Sack gehen [fig.] [vulg.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il portait un lourd sac sur le dos. | Er trug einen schweren Sack auf dem Rücken. | ||||||
| L'affaire est dans le sac. [ugs.] | Das Ding ist im Sack. [ugs.] | ||||||
| Ils renforçaient les digues avec des sacs de sable. | Sie verstärkten die Dämme mit Sandsäcken. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| jack, pack, rack, sac, saké, snack, stack, yack | Back, Jack, Lack, Pack, Rack, Sake, Slack, Snack, spack, Stack, Zack |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Sackerl, Beutel, Papierbeutel, Tüte, Tasche, Tragetasche, Plünderung, Handtasche | |
Werbung







