Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les mentions légales f. Pl. | das Impressum Pl.: die Impressen | ||||||
le représentant légal [JURA] | gesetzlicher Vertreter | ||||||
le responsable légal | la responsable légale | der Erziehungsberechtigte | die Erziehungsberechtigte Pl.: die Erziehungsberechtigten | ||||||
le dépôt légal [JURA] | gesetzlich vorgeschriebene Hinterlegung von Pflichtexemplaren [Presse- und Verlagsrecht] | ||||||
le dépôt légal [JURA] | die Pflichtabgabe Pl.: die Pflichtabgaben [Presse- und Verlagsrecht] | ||||||
l'avertissement légal m. [JURA] [COMP.] | rechtliche Hinweise [Internet] | ||||||
le redevable légal | la redevable légale [JURA] | der Steuerschuldner | die Steuerschuldnerin Pl.: die Steuerschuldner, die Steuerschuldnerinnen | ||||||
l'action légale f. | das Rechtsverfahren Pl.: die Rechtsverfahren | ||||||
la définition légale [JURA] | die Legaldefinition Pl.: die Legaldefinitionen | ||||||
la disposition légale [JURA] | gesetzliche Bestimmung | ||||||
la disposition légale [JURA] | die Rechtsvorschrift Pl.: die Rechtsvorschriften | ||||||
la drogue légale | legale Droge [Suchtmittel] | ||||||
la garantie légale [KOMM.] [JURA] | gesetzliche Gewährleistung | ||||||
la médecine légale [JURA] [MED.] | die Gerichtsmedizin Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
légal, légale Adj. | gesetzlich zulässig | ||||||
légal, légale Adj. | gesetzlich | ||||||
légal, légale Adj. | legal | ||||||
légal, légale Adj. | gesetzestreu | ||||||
légal, légale Adj. | gesetzmäßig | ||||||
légal, légale Adj. | rechtlich | ||||||
légal, légale Adj. | rechtmäßig | ||||||
légal, légale Adj. | zulässig | ||||||
médico-légal, médico-légale Adj. [JURA] | rechtsmedizinisch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir cours légal | gesetzliches Zahlungsmittel sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'Union Européenne a créé par des dispositions légales propres des droits pour les passagers aériens qui seront encore renforcés dans l'avenir. | Die Europäische Union hat durch eigene Rechtsvorschriften Fluggastrechte geschaffen, die in Zukunft noch verstärkt werden. | ||||||
Le prélèvement d'une taxe de droit d'auteur forfaitaire sur les ordinateurs individuels est légal. | Die Erhebung einer pauschalen Urheberrechtsabgabe auf Personalcomputer ist rechtens. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Accès légal dès 12/16/... ans (Schweiz) [CINE.] | ab 12/16/... freigegeben | ||||||
Accès légal sans limite d'âge (Schweiz) [CINE.] | ohne Altersbeschränkung | ||||||
entamer une procédure légale [JURA] | den Rechtsweg beschreiten |
Werbung
Werbung