Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'os m. [ANAT.] | der Knochen Pl.: die Knochen | ||||||
| le triquétrum [ANAT.] | das Dreiecksbein Pl. wiss.: Os triquetrum | ||||||
| le pisiforme [ANAT.] | das Erbsenbein Pl.: die Erbsenbeine wiss.: Os pisiforme | ||||||
| l'os coxal m. [ANAT.] | das Hüftbein Pl.: die Hüftbeine | ||||||
| l'os coxal m. [ANAT.] | das Os coxae fachsprachlich | ||||||
| l'os crânien m. [ANAT.] | der Schädelknochen Pl.: die Schädelknochen | ||||||
| l'os long m. [ANAT.] | der Röhrenknochen Pl.: die Röhrenknochen | ||||||
| l'os maxillaire m. [ANAT.] | der Kieferknochen Pl.: die Kieferknochen | ||||||
| l'os métacarpien m. [ANAT.] | der Mittelhandknochen Pl.: die Mittelhandknochen | ||||||
| l'os nasal m. [ANAT.] | das Nasenbein Pl.: die Nasenbeine | ||||||
| l'os occipital m. [ANAT.] | das Hinterhauptbein auch: Hinterhauptsbein Pl.: die Hinterhauptbeine, die Hinterhauptsbeine | ||||||
| l'os m. sésamoïde [ANAT.] | das Sesambein Pl.: die Sesambeine | ||||||
| l'os temporal m. [ANAT.] | das Schläfenbein Pl.: die Schläfenbeine | ||||||
| l'ilium auch: l'ilion m. [ANAT.] | das Os ilium fachsprachlich | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en os | beinern | ||||||
| en os | knöchern | ||||||
| en chair et en os | aus Fleisch und Blut | ||||||
| en chair et en os | leibhaftig Adj. | ||||||
| en chair et en os | persönlich Adj. | ||||||
| en chair et en os | wahrhaftig Adj. | ||||||
| en chair et en os | in natura - Person | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jusqu'à l'os [ugs.] | nach Strich und Faden [ugs.] - gründlich | ||||||
| trempé(e) jusqu'aux os [fig.] | klatschnass auch: klatschenass [ugs.] | ||||||
| trempé(e) jusqu'aux os [fig.] | klitschnass auch: klitschenass [ugs.] | ||||||
| trempé(e) jusqu'aux os [fig.] | patschnass auch: patschenass [ugs.] | ||||||
| trempé(e) jusqu'aux os [fig.] | nass bis auf die Haut [fig.] | ||||||
| avec la peau et les os [fig.] | mit Haut und Haar [fig.] | ||||||
| tomber sur un os [fig.] | auf eine unerwartete Schwierigkeit stoßen | ||||||
| n'avoir que la peau sur les os [fig.] | nur Haut und Knochen sein [fig.] | ||||||
| faire de vieux os [fig.] | alt werden | ||||||
| ne pas faire de vieux os [fig.] | nicht alt werden [fig.] - i. S. v.: nicht lange bleiben | ||||||
| avoir la peau sur les os [fig.] | schrecklich spack sein hauptsächlich (Norddt.) - mager | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
| Tous mes os me faisaient mal. | Ich spürte alle meine Knochen. | ||||||
Werbung
Werbung







