Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sales packaging | die Verkaufsverpackung pl.: die Verkaufsverpackungen | ||||||
| sales pl. [COMM.] | der Umsatz pl.: die Umsätze | ||||||
| packaging | die Verpackung pl.: die Verpackungen | ||||||
| packaging | das Verpacken no plural | ||||||
| packaging | das Packmaterial pl.: die Packmaterialien | ||||||
| packaging | das Gebinde pl.: die Gebinde | ||||||
| sales pl. [COMM.] | der Absatz pl.: die Absätze - Verkauf | ||||||
| sales pl. [COMM.] | der Vertrieb pl.: die Vertriebe | ||||||
| sales pl. [COMM.] | der Verkauf pl.: die Verkäufe | ||||||
| sales pl. [COMM.] | der Ausverkauf pl.: die Ausverkäufe | ||||||
| sales pl. [COMM.] | der Schlussverkauf pl.: die Schlussverkäufe | ||||||
| sales pl. [COMM.] | die Verkaufsabteilung pl.: die Verkaufsabteilungen | ||||||
| sales pl. [COMM.] | die Verkäufe | ||||||
| packaging [COMP.] | die Konfektionierung pl.: die Konfektionierungen | ||||||
Possible base forms | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| packaging | |||||||
| package (Verb) | |||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| at the sales | beim Ausverkauf | ||||||
| for sale | verkäuflich | ||||||
| for sale | zu verkaufen | ||||||
| for sale | käuflich | ||||||
| for sale | zum Verkauf | ||||||
| for sale | zum Zweck des Verkaufs | ||||||
| for sale | feil [form.] archaic | ||||||
| sales tax-related | umsatzsteuerwirksam | ||||||
| relevant to sales | umsatzrelevant | ||||||
| dependent upon sales [FINAN.] | umsatzabhängig adj. | ||||||
| sales oriented | verkaufsorientiert | ||||||
| sales-related adj. | umsatzwirksam | ||||||
| sales-promotional adj. | Absatzförderungs... | ||||||
| sales-promotional adj. | verkaufsfördernd | ||||||
Abbreviations / Symbols | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| input/output system [abbr.: IOS] [COMP.] | das Eingabe-Ausgabe-System pl.: die Eingabe-Ausgabe-Systeme [abbr.: EAS] | ||||||
Definitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| entry in the land register of order for judicial sale [LAW] | der Zwangsversteigerungsvermerk pl.: die Zwangsversteigerungsvermerke | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no sales | keine Umsätze | ||||||
| cash sales only [FINAN.] | nur gegen bar | ||||||
| a ready sale | ein schneller Absatz | ||||||
| house for sale | Haus zu verkaufen | ||||||
| a rapid sale | ein schneller Verkauf | ||||||
| sale as seen | Verkauf wie gesehen | ||||||
| sale as is [COMM.] | telquel adv. or: tel quel | ||||||
| subject to prior sale | Zwischenverkauf vorbehalten | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| regarding sales promotion | die Verkaufsförderung betreffend | ||||||
| We will maximizeAE our sales efforts. We will maximiseBE / maximizeBE our sales efforts. | Wir werden unsere Verkaufsanstrengungen maximieren. | ||||||
| integrated into direct packaging procedure [PACK.] | in Verbindung mit dem direkten Verpackungsvorgang | ||||||
| gains on sales and disposition of significant business interest [FINAN.] | Gewinne aus dem Verkauf und der Übertragung wesentlicher Geschäftseinheiten im operativen Geschäft | ||||||
| installation for ranging and handling packaging elements [PACK.] | Einrichtung zum Fördern und Ordnen von Packgutelementen | ||||||
| a defective condition of the packaging | ein mangelhafter Zustand der Verpackung | ||||||
| amount of sale | der Wert des Verkaufs | ||||||
| if no sale takes place | wenn keine Geschäfte getätigt werden | ||||||
| We have goods on sale. | Wir haben Ware zu verkaufen. | ||||||
| proceeds from the subsequent sale | Erlös aus dem nachfolgenden Verkauf | ||||||
| in the contract of sale | im Kaufvertrag | ||||||
| We have goods on sale. | Wir halten eine Ware feil. | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| Trend zu geschlechtsneutralen Bezeichnungen Es gibt einen allgemeinen Trend weg von geschlechtsspezifischen hin zu geschlechtsneutralen Bezeichnungen. |
| Die Anführungszeichen Aussagen in der direkten Rede¹ werden in Anführungszeichen gesetzt. Dabei können sowohl einfache (‘…’) als auch doppelte (“…”) Anführungszeichen² verwendet werden. Einfache Anführu… |
| Die Großschreibung bei Substantiven Im Gegensatz zum Deutschen werden im Englischen Substantive imAllgemeinen kleingeschrieben. |
| Der Schrägstrich Im Englischen wird bis auf eine Ausnahme* grundsätzlich keine Leerstelle vor oder nach dem Schrägstrich verwendet.Der Schrägstrich wird im Englischen in folgenden Fällen verwendet:… |
Advertising







