Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| salutare qcn. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| salutare qcn. - accogliere | jmdn. begrüßen | begrüßte, begrüßt | | ||||||
| salutare qcn. - accomiatandosi | jmdn. verabschieden | verabschiedete, verabschiedet | | ||||||
| salutare qcn. - con la mano | jmdm. nachwinken | winkte nach, nachgewinkt/nachgewunken | | ||||||
| salutare [MILIT.] | salutieren | salutierte, salutiert | | ||||||
| accennare un saluto | flüchtig grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| portare i saluti di qcn. a qcn. | jmdn. von jmdm. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| salutare qcn. con una stretta di mano | jmdn. durch (oder: per, mit) Handschlag begrüßen | begrüßte, begrüßt | | ||||||
| salutare qcn. da parte di qcn. | jmdn. von jmdm. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| salutare Adj. | gesund | ||||||
| salutare Adj. | gesundheitsfördernd | ||||||
| salutare Adj. | heilsam | ||||||
| senza salutare | grußlos | ||||||
| salutare Adj. [erw.] - utile | nützlich | ||||||
| con un clima salutare | heilklimatisch Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| clima salutare | das Heilklima Pl.: die Heilklimata/die Heilklimate/die Heilklimas | ||||||
| negozio di cibi salutari [KOMM.] | das Reformhaus Pl.: die Reformhäuser | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| salutare qcn. sgarbatamente | jmdn. unfreundlich begrüßen | ||||||
| salutare qcn. con il baciamano | jmdn. mit einem Handkuss begrüßen | ||||||
| salutare qcn. con la mano | jmdm. winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
| salutare con soddisfazione qc. | etw.Akk. begrüßen | begrüßte, begrüßt | [fig.] - gutheißen | ||||||
| andare via senza salutare | grußlos weggehen | ||||||
| condurre uno stile di vita salutare | einen gesunden Lebensstil führen | ||||||
| Distinti saluti | Mit freundlichen Grüßen [Abk.: MfG] | ||||||
| contraccambiare un saluto | einen Gruß erwidern | ||||||
| ricambiare un saluto | einen Gruß erwidern | ||||||
| scambiarsi i saluti | sichAkk. Grüße austauschen | ||||||
| mandare i saluti a qcn. | jmdm. Grüße schicken | ||||||
| togliere il saluto a qcn. | jmdm. den Gruß entziehen | ||||||
| togliere il saluto a qcn. | jmdn. nicht mehr grüßen | ||||||
| gradisca i nostri distinti saluti | hochachtungsvoll Adv. | ||||||
| mandare saluti a qcn. senza conoscerlo di persona | jmdn. unbekannterweise grüßen | ||||||
| porgere l'estremo saluto a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß deine Schwester von mir! | ||||||
| Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß mir deine Schwester! | ||||||
| Volevo solo salutarti. | Ich wollte nur Hallo sagen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| giovevole, balsamico, salubre, accomiatare, accommiatare, balsamica | |
Werbung







