Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saltare | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
saltare qc. [KULIN.] | etw.Akk. dünsten | dünstete, gedünstet | | ||||||
saltare | hopsen | hopste, gehopst | | ||||||
saltare (via da qc.) | (von etw.Dat.) abplatzen | platzte ab, abgeplatzt | | ||||||
saltare - esplodere | explodieren | explodierte, explodiert | | ||||||
saltare - esplodere | in die Luft gehen | ||||||
saltare - non avere luogo | ausfallen | fiel aus, ausgefallen | | ||||||
saltare qc. - leggendo | etw.Akk. überlesen | überlas, überlesen | | ||||||
saltare qc. - un capitolo, ecc. | etw.Akk. überschlagen | überschlug, überschlagen | - Kapitel, Seiten beim Lesen | ||||||
saltare (a piè pari) qc. [fig.] | etw.Akk. überspringen | übersprang, übersprungen | | ||||||
saltare qc. [fig.] | etw.Akk. übergehen | überging, übergangen | - überspringen | ||||||
saltare qc. [fig.] | etw.Akk. unterschlagen | unterschlug, unterschlagen | - auslassen, von Textstellen, etc. | ||||||
saltare - non avere luogo | platzen | platzte, geplatzt | [ugs.] - ausfallen | ||||||
saltare [ELEKT.] | durchschlagen | schlug durch, durchgeschlagen | - durchbrennen von Sicherung |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
corda per saltare | das Springseil Pl.: die Springseile |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saltare da fermo(-a) | aus dem Stand springen | ||||||
saltare all'occhio [fig.] | in die Augen springen [fig.] | ||||||
saltare alla gola di qcn. | jmdm. an die Gurgel fahren [fig.] | ||||||
saltare alla gola di qcn. | jmdm. an die Gurgel springen [fig.] | ||||||
saltare fuori (da qc.) [ugs.] - risultare | sichAkk. (bei etw.Dat.) herausstellen | stellte heraus, herausgestellt | - sich ergeben | ||||||
(far) saltare qc. brevemente [KULIN.] | etw.Akk. andünsten | dünstete an, angedünstet | | ||||||
saltare (con) la corda [SPORT] | mit dem Seil springen | ||||||
far saltare qc. | etw.Akk. umschmeißen | schmiss um, umgeschmissen | [ugs.] - zunichtemachen | ||||||
saltare a gambe divaricate | grätschen | grätschte, gegrätscht | | ||||||
saltare con la rincorsa | mit Anlauf springen | ||||||
saltare fuori dalla finestra | aus dem Fenster herausspringen | ||||||
saltare sul treno in corsa | auf den fahrenden Zug springen | ||||||
saltare come un canguro [fig.] | wie ein Frosch hüpfen | ||||||
saltare di palo in frasca [ugs.] | Gedankensprünge machen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Faccio saltare le patate nel burro. | Ich schwenke die Kartoffeln in Butter. | ||||||
Se salta fuori, scoppierà un gran casino. | Wenn das rauskommt, gibt es ein riesiges Theater! | ||||||
Ma cosa ti è saltato in mente? | Was hast du dir dabei gedacht? | ||||||
Ma cosa ti è saltato in testa? | Was hast du dir dabei gedacht? |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
alitare, altare, esalare, esaltare, salare, saldare, salpare, salutare, salvare, scalare, sfatare, smaltare, spalare |