Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| idioma m. | die Sprache Pl.: die Sprachen | ||||||
| língua f. - idioma | die Sprache Pl.: die Sprachen | ||||||
| linguagem f. - linguajar, jargão | die Sprache Pl.: die Sprachen - z. B. der jungen Menschen | ||||||
| fala f. - linguagem oral, capacidade de se expressar por meio de palavras | die Sprache Pl.: die Sprachen | ||||||
| línguas irmãs | die Schwestersprachen | ||||||
| língua doadora [LING.] | die Gebersprache | ||||||
| língua receptora [LING.] | die Nehmersprache | ||||||
| língua viva | lebende Sprache | ||||||
| linguagem simbólica | symbolische Sprache | ||||||
| geringonça f. - linguagem vulgar | derbe Sprache | ||||||
| calão m. - linguajar grosseiro | derbe Sprache | ||||||
| linguagem funcional [COMP.] | funktionale Sprache | ||||||
| linguagem inclusiva de gêneroBR / géneroPT [LING.] [SOZIOL.] | gendergerechte Sprache | ||||||
| linguagem sensível à questão do gêneroBR / géneroPT [LING.] [SOZIOL.] | gendergerechte Sprache | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| selecionar o idioma | die Sprache auswählen | ||||||
| ser mencionado(-a) | zur Sprache kommen | kam, gekommen | | ||||||
| deixar alg. sem palavras | jmdm. die Sprache verschlagen | ||||||
| trazer a.c. à discussão | etw.Akk. zur Sprache bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| soltar a língua [fig.] [ugs.] - revelar tudo | mit der Sprache herausrücken | rückte heraus, herausgerückt | [ugs.] | ||||||
| soltar a língua [fig.] [ugs.] - revelar tudo | mit der Sprache rausrücken | rückte raus, rausgerückt | [ugs.] | ||||||
| ficar sem palavras | es verschlägt jmdm. die Sprache Infinitiv: verschlagen | ||||||
| aprender línguas estrangeiras | Sprachen lernen | lernte, gelernt | | ||||||
| trazer um problema à tona | ein Problem zur Sprache bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| apontar um problema - numa discussão | ein Problem zur Sprache bringen | brachte, gebracht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vir à tona | zur Sprache kommen | ||||||
| vir à baila | zur Sprache kommen | ||||||
| (não) falar a mesma língua [fig.] [ugs.] | (nicht) dieselbe (oder: die gleiche) Sprache sprechen [fig.] | ||||||
| não falar a mesma língua [fig.] [ugs.] | eine andere Sprache sprechen [fig.] | ||||||
| Desembucha! | Raus (oder: Heraus) mit der Sprache! [ugs.] | ||||||
| entrar mudo e sair calado [fig.] | in sieben Sprachen schweigen [fig.] [hum.] | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Sprach- | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Einzelsprache, Mundart, Sprechakt, Idiom | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Brasilien und seine Sprache | Letzter Beitrag: 01 Jun. 17, 16:04 | |
| Ich wollte hier einmal etwas fragen, was mich "nur mal so" interessiert: Wie stark untersche… | 23 Antworten | |
| Wertvolle akustische Hilfe beim Lernen der Sprache | Letzter Beitrag: 25 Feb. 13, 17:14 | |
| http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal Beim Leo-Wörterbuch kann man… | 3 Antworten | |
| 800 Jahre der portugiesischen Sprache | Letzter Beitrag: 20 Jan. 15, 17:34 | |
| Der Instituto Camões lädt alle ein zum feiern unserer Sprache. http://www.instituto-camoes.… | 1 Antworten | |
| Deutsche Sprache in der Welt | Letzter Beitrag: 25 Okt. 22, 14:37 | |
| Wo wird Deutsch als Muttersprache überall in der Welt gesprochen? Die Sprache ist weit mehr … | 1 Antworten | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






