Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la esquina | die Ecke Pl.: die Ecken | ||||||
| el rincón | die Ecke Pl.: die Ecken - Innenwinkel | ||||||
| el ángulo | die Ecke Pl.: die Ecken | ||||||
| el cantón | die Ecke Pl.: die Ecken | ||||||
| el cornijal - punta, ángulo o esquina de un colchón, edificio, etc. | die Ecke Pl.: die Ecken | ||||||
| el córner - Pl.: córneres [SPORT] | die Ecke Pl.: die Ecken [Fußball] | ||||||
| saque de esquina [SPORT] | die Ecke Pl.: die Ecken [Fußball] | ||||||
| rincón acogedor | die Kuschelecke | ||||||
| el meadero [vulg.] - lugar usado para mear | die Pissecke [vulg.] | ||||||
| el ángulo | das Eck Pl.: die Ecke | ||||||
| la esquina | das Eck Pl.: die Ecke | ||||||
| el rincón | das Eck Pl.: die Ecke - Innenwinkel | ||||||
| las costuras de borde f. Pl. [TEXTIL.] | die Ecknähte [Nähen] | ||||||
| saque de esquina al primer palo [SPORT] | kurzes Eck [Fußball] | ||||||
| saque de esquina al segundo palo [SPORT] | langes Eck [Fußball] | ||||||
| junta de doble recubrimiento [TECH.] | doppelt überlappte Ecke | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ecke | |||||||
| das Eck (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a la vuelta de la esquina auch [fig.] | um die Ecke auch [fig.] | ||||||
| a la vuelta de la esquina auch [fig.] | ums Eck [ugs.] auch [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esquinero, esquinera Adj. | Eck... | ||||||
| rinconero, rinconera Adj. - muebles | Eck... - Möbel | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrinconar algo | etw.Akk. in die Ecke stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| doblar por la esquina | um die Ecke biegen | bog, gebogen | | ||||||
| poner a alguien en un aprieto [fig.] | jmdn. in die Ecke treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| doblar la esquina | um die Ecke herumkommen (auch: rumkommen) | kam herum, herumgekommen / kam rum, rumgekommen | [ugs.] | ||||||
| pasaportar a alguien [ugs.] - asesinar | jmdn. um die Ecke bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| cepillarse a alguien [fig.] [ugs.] - matar | jmdn. um die Ecke bringen | brachte, gebracht | [ugs.] | ||||||
| girar por la esquina (Esp.) | um die Ecke biegen | bog, gebogen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tiznarse a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - tiznar, matar | jmdn. um die Ecke bringen [ugs.] - umbringen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Deck, Decke, Eck, Ecker, Ekel, Geck, Heck, Hecke, keck, leck, Leck, Reck, Recke, Zecke | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Eckball, Eck, Kanton, Knickwinkel, Corner, Abspannabschnitt, Eckstoß | |
Werbung







