Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el rábano [BOT.] | der Rettich Pl.: die Rettiche wiss.: Raphanus sativus | ||||||
| el rábano [BOT.] | der Radi Pl.: die Radi (Süddt.; Österr.) - Rettich | ||||||
| rábano negro | der Schwarzrettich Pl. | ||||||
| rábano acuático [BOT.] | Echte Sumpfkresse wiss.: Rorippa palustris | ||||||
| rábano acuático [BOT.] | Gewöhnliche Sumpfkresse wiss.: Rorippa palustris | ||||||
| rábano picante [BOT.][KULIN.] | der Meerrettich Pl.: die Meerrettiche wiss.: Armoracia rusticana | ||||||
| rábano rusticano [BOT.][KULIN.] | der Meerrettich Pl.: die Meerrettiche wiss.: Armoracia rusticana | ||||||
| rábano rusticano [BOT.][KULIN.] | der Kren kein Pl. (Österr.) wiss.: Armoracia rusticana | ||||||
| rábano picante [BOT.][KULIN.] | der Kren kein Pl. (Süddt.; Österr.) wiss.: Armoracia rusticana - Meerrettich | ||||||
| rábano de caballo [BOT.][KULIN.] | der Meerrettich Pl.: die Meerrettiche wiss.: Armoracia rusticana | ||||||
| rábano de caballo [BOT.][KULIN.] | der Kren kein Pl. (Österr.) wiss.: Armoracia rusticana | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Y un rábano! [ugs.] | Denkste! | ||||||
| ¡Eso me importa un rábano! [fig.] [ugs.] | Das ist mir piepegal! [ugs.] | ||||||
| ¡Eso me importa un rábano! [fig.] [ugs.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! [ugs.] | ||||||
| ¡Eso me importa un rábano! [fig.] [ugs.] | Das ist mir schnuppe! [ugs.] | ||||||
| tomar el rábano por las hojas [fig.] [ugs.] | den Gaul von hinten aufzäumen [fig.] | ||||||
| tomar el rábano por las hojas [fig.] [ugs.] | das Pferd beim Schwanz aufzäumen [fig.] | ||||||
| tomar el rábano por las hojas [fig.] [ugs.] | das Pferd von hinten aufzäumen [fig.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comida fría que consiste de pan, salchichas, queso, rábanos, Obazden, etc. Por regla general se trae de casa y se come entre horas. | die Brotzeit Pl.: die Brotzeiten (Süddt.) - besonders in Bayern | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| tomar el rábano por las hojas - das Pferd am Schwanz aufzäumen | Letzter Beitrag: 20 Apr. 09, 11:37 | |
| die korrekte Version "den Gaul von hinten aufzäumen" ist vorhanden, leider gibt es auch die … | 0 Antworten | |
| rábano acuático, m - berro de Islandia, m (Rorippa palustris) - Gewöhnliche Sumpfkresse, f - Echte Sumpfkresse, f (Rorippa palustris) | Letzter Beitrag: 30 Dez. 23, 18:28 | |
| … | 0 Antworten | |






