Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| toccare qcn./qc. | jmdn./etw. anfassen | fasste an, angefasst | | ||||||
| toccare qc. | tangieren | tangierte, tangiert | [form.] anche [fig.] | ||||||
| toccare qcn./qc. | jmdn./etw. berühren | berührte, berührt | | ||||||
| toccare qcn./qc. | jmdn./etw. tupfen | tupfte, getupft | | ||||||
| toccare a qcn. | jmdm. zufallen | fiel zu, zugefallen | | ||||||
| toccare appena qc. | etw.acc. antippen | tippte an, angetippt | | ||||||
| toccare (il bordo della piscina) | anschlagen | schlug an, angeschlagen | - beim Schwimmen den Beckenrand berühren | ||||||
| toccare (leggermente) qc. | an (o: auf) etw.acc. tippen | tippte, getippt | - leicht berühren | ||||||
| toccare qc. - utilizzare | etw.acc. anrühren | rührte an, angerührt | | ||||||
| toccare qcn. - colpire, turbare | jmdn. betrüben | betrübte, betrübt | | ||||||
| toccare qcn./qc. - con le dita | jmdn./etw. befingern | befingerte, befingert | | ||||||
| toccare a qc. | auf jmdn. entfallen | entfiel, entfallen | - zustehen | ||||||
| toccare a qcn. | jmdm. zuwachsen | wuchs zu, zugewachsen | - zufallen | ||||||
| toccare a qcn. - spettare | jmdm. zustehen | stand zu, zugestanden | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tocca a te! | Du bist dran! | ||||||
| toccare qcn. profondamente | jmdm. nahegehen | ging nahe, nahegegangen | | ||||||
| toccare un argomento | ein Thema berühren | ||||||
| toccare qcn. nel profondo | jmdm. nahegehen | ging nahe, nahegegangen | | ||||||
| toccare ferro [fig.] | auf Holz klopfen [fig.] | ||||||
| toccare il fondo [fig.] | die Talsohle erreichen | ||||||
| toccare l'animo di qcn. [fig.] | jmds. Herz berühren [fig.] | ||||||
| toccare con mano qc. [fig.] | etw.acc. am eigenen Leib erfahren [fig.] | ||||||
| toccare il fondo [fig.] - rimanere al verde | (völlig) abgebrannt sein | war, gewesen | [fig.] [coll.] | ||||||
| toccare profondamente [fig.] - es. film, notizia | unter die Haut gehen [fig.] - z. B. Film, Bericht | ||||||
| toccare di prima [SPORT] | den Ball direkt treffen | ||||||
| toccare di prima [SPORT] | den Ball direkt zuspielen | ||||||
| toccare il fondo [NAUT.] | auf den Grund geraten | geriet, geraten | | ||||||
| toccare il fondo [NAUT.] | auf Grund stoßen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A chi tocca? | Wer ist dran? | ||||||
| Tocca a te! | Du bist dran! | ||||||
| Tocca a te. | Du bist am Zug. | ||||||
| Non toccare, è cacca! - linguaggio infantile | Nicht anfassen, das ist baba! | ||||||
| Non toccare, è cacca! - linguaggio infantile | Nicht anfassen, das ist bäbä! | ||||||
| Non mi tocca! | Das kratzt mich nicht! | ||||||
| Io sono la prossima, poi tocca a te. | Ich bin als Nächste dran, du als Übernächste. | ||||||
| Non ha toccato la minestra. | Er hat seine Suppe stehen gelassen. | ||||||
| Questo non mi tocca. | Das tangiert mich nicht. | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tocco della campana | der Glockenschlag pl.: die Glockenschläge | ||||||
| tocco dei tasti | die Tastenbetätigung pl. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| stoccare | |
Pubblicità






