Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| рассе́иватьсянсв - о ту́чах, тума́не рассе́ятьсясв - о ту́чах, тума́не | sichAkk. lichten | lichtete, gelichtet | | ||||||
| реде́тьнсв - о ту́чах, тума́не пореде́тьсв - о ту́чах, тума́не | sichAkk. lichten | lichtete, gelichtet | | ||||||
| снима́тьсянсв с я́коря [МОР.] сня́тьсясв с я́коря [МОР.] | den Anker lichten | lichtete, gelichtet | | ||||||
| пролива́тьнсв свет (на что-л.) [перен.] - на ситуа́цию и т. п. проли́тьсв свет (на что-л.) [перен.] - на ситуа́цию и т. п. | (auf etw.Akk.) Licht werfen | warf, geworfen | | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lichten | |||||||
| licht (Прилагательное) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| све́тлый прил. | licht | ||||||
| негусто́й прил. - о ле́се и т. п. | licht | ||||||
| ре́дкий прил. - негусто́й - о волоса́х, о ле́се, о населе́нии и т. п. | licht | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| светова́я индика́ция ж. | die Lichtanzeige | ||||||
| светова́я рекла́ма ж. | die Lichtanzeige | ||||||
| светово́й индика́тор м. | die Lichtanzeige | ||||||
| светоула́вливание ср. | der Lichtfang | ||||||
| то́чка насыще́ния све́та ж. | der Lichtsättigungspunkt [сокр.: LSP] | ||||||
| светово́е настрое́ние ср. | die Lichtstimmung | ||||||
| ка́бель для подключе́ния свети́льника м. [ТЕХ.] | der Lichtauslass | ||||||
| светова́я розе́тка ж. [ТЕХ.] | der Lichtauslass | ||||||
| направле́ние освеще́ния ср. [ФОТО] | die Lichtführung | ||||||
| построе́ние схе́мы освеще́ния ср. [ФОТО] | die Lichtführung | ||||||
| светова́я компози́ция ж. [ФОТО] | die Lichtführung | ||||||
| светова́я схе́ма ж. [ФОТО] | die Lichtführung | ||||||
| спо́соб освеще́ния м. [ФОТО] | die Lichtführung | ||||||
| светова́я ли́ния ж. [ТЕХ.] | die Lichtkante | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Вы́ключите свет! | Licht aus! | ||||||
| У него́ быва́ют мину́ты просветле́ния. | Er hat zuweilen lichte Augenblicke. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| средь бе́ла дня | am lichten Tag | ||||||
| подня́тьсв я́корь [МОР.] | den Anker lichten | ||||||
| заже́чьсв ого́нь | Licht machen | ||||||
| включа́тьнсв свет включи́тьсв свет | Licht machen [разг.] | ||||||
| Че́рез те́рнии к звёздам. | Durch Nacht zum Licht. | ||||||
| мо́ре све́та [поэт.] | ein Meer von Licht [поэт.] | ||||||
| про́блеск наде́жды | ein Lichtstreif am Horizont | ||||||
| аберра́ция звёзд [АСТР.] | Aberration des Fixsternlichtes | ||||||
| звёздная аберра́ция [АСТР.] | Aberration des Fixsternlichtes | ||||||
| цветова́я адапта́ция [МЕД.] | Adaptationsverlauf von der Farbe des Reizlichtes | ||||||
| све́тлый тон | lichte Farbe | ||||||
| редколе́сье ср. | lichter Wald | ||||||
| све́тло-зелёный цвет | ein lichtes Grün | ||||||
| набра́сыватьнсв бли́ки [ИСК.][ФОТО] | Lichter aufsetzen | ||||||
| создава́тьнсв бли́ки [ИСК.][ФОТО] | Lichter aufsetzen | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| stieben, verschwinden, zerstreuen, diffundieren, verziehen, verwehen | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






