Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| значе́ние ср. | die Bedeutung мн.ч. | ||||||
| значе́ние ср. | die Wichtigkeit мн.ч. | ||||||
| значе́ние ср. - содержа́ние, смысл | der Sinn мн.ч.: die Sinne | ||||||
| значе́ние ср. | die Bedeutsamkeit мн.ч. | ||||||
| значе́ние ср. - ва́жность, зна́чимость | der Wert мн.ч.: die Werte | ||||||
| значе́ние ср. [перен.] | der Stellenwert мн.ч.: die Stellenwerte | ||||||
| значе́ние м. [ТЕХ.] | die Kenngröße мн.ч.: die Kenngrößen | ||||||
| значе́ние ср. | der Anwert мн.ч. нет (Юж. Герм.) | ||||||
| значе́ние показа́теля ср. | der Aussagewert мн.ч.: die Aussagewerte | ||||||
| значе́ние сло́ва ср. | die Wortbedeutung мн.ч. | ||||||
| значе́ние температу́ры ср. | der Temperaturwert мн.ч.: die Temperaturwerte | ||||||
| значе́ние характери́стики ср. | die Merkmalsausprägung также: Merkmalausprägung мн.ч.: die Merkmalsausprägungen, die Merkmalausprägungen | ||||||
| значе́ние я́ркости ср. | der Helligkeitswert мн.ч.: die Helligkeitswerte | ||||||
| значе́ние по умолча́нию ср. | die Vorgabe мн.ч.: die Vorgaben | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| утра́тивший значе́ние прил. | gegenstandslos | ||||||
| утра́тивший значе́ние прил. | hinfällig | ||||||
| в значе́нии прилага́тельного [ЛИНГ.] | adjektivisch [грамматика] | ||||||
| име́ющий значе́ние для безопа́сности прил. | sicherheitsrelevant | ||||||
| име́ющий осо́бое значе́ние прил. | bedeutungsträchtig | ||||||
| име́ющий реша́ющее значе́ние прил. | ausschlaggebend | ||||||
| име́ющий доказа́тельственное значе́ние прил. [ЮР.] | beweiskräftig | ||||||
| име́ющий правово́е значе́ние прил. [ЮР.] | rechtserheblich | ||||||
| име́ющий промы́шленное значе́ние прил. - о месторожде́нии [ТЕХ.] | bauwürdig [горное дело] | ||||||
| не име́ющий (никако́го) значе́ния прил. | bedeutungslos | ||||||
| не име́ющий значе́ния прил. | irrelevant | ||||||
| не име́ющий значе́ния прил. | unrelevant | ||||||
| не придава́я значе́ния нар. | achtlos | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| име́ющий значе́ние для выпускны́х экза́менов в гимна́зии [ОБРАЗ.] | abiturrelevant прил. | ||||||
| значе́ния, ре́зко отлича́ющиеся от остальны́х - в стати́стике | die Ausreißerwerte | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| большо́е значе́ние | eine große Bedeutung | ||||||
| определи́тьсв значе́ние | die Bedeutung abmessen | ||||||
| прямо́е значе́ние | direkte Bedeutung | ||||||
| абсолю́тное значе́ние [ТЕХ.] | absoluter Wert | ||||||
| коннотати́вное значе́ние [ЛИНГ.] | konnotative Bedeutung | ||||||
| сопу́тствующее значе́ние [ЛИНГ.] | konnotative Bedeutung | ||||||
| име́тьнсв большо́е значе́ние | von großer Bedeutung sein | ||||||
| име́тьнсв чрезвыча́йно ва́жное значе́ние | von äußerster Wichtigkeit sein | ||||||
| придава́тьнсв большо́е значе́ние (чему́-л.) | (etw.Dat.) große Bedeutung zumessen | ||||||
| прида́тьсв де́лу/вопро́су осо́бо ва́жное значе́ние | etw.Akk. zur Chefsache machen | ||||||
| оборо́т, утра́тивший своё первонача́льное значе́ние | abgeblasste Redensart | ||||||
| аддити́вное генети́ческое значе́ние [БИОЛ.] | additiver Zuchtwert | ||||||
| абсолю́тное значе́ние запреща́ющего показа́ния - сигна́ла [ТЕХ.] | absoluter Haltbegriff | ||||||
| исключи́тельного значе́ния | von außerordentlicher Bedeutung | ||||||
| огро́много значе́ния | von außerordentlicher Bedeutung | ||||||
| не придава́тьнсв значе́ния (чему́-л.) | (etw.Akk.) für nichts achten | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то име́ет большо́е значе́ние. | Das macht viel aus. | ||||||
| Он придаёт большо́е значе́ние форма́льностям. | Er gibt viel auf das Äußere. | ||||||
| Он придаёт э́тому большо́е значе́ние. | Es kommt ihm sehr darauf an. | ||||||
| Он придаёт э́тому о́чень большо́е значе́ние. | Es kommt ihm sehr darauf an. | ||||||
| Она́ придаёт большо́е значе́ние вне́шнему ви́ду. | Sie hängt sehr an Äußerlichkeiten. | ||||||
| Она́ придаёт большо́е значе́ние форма́льностям. | Sie hängt sehr an Äußerlichkeiten. | ||||||
| Я придаю́ э́тому большо́е значе́ние. | Ich gebe viel darauf. | ||||||
| Де́ньги не име́ли для него́ значе́ния. | Er achtete das Geld nicht. | ||||||
| Э́то не име́ет никако́го значе́ния. | Das macht nichts aus. | ||||||
| Не придава́й э́тому сли́шком большо́го значе́ния. | Nimm das nicht allzu genau. | ||||||
| Она́ не придала́ значе́ния э́тому слу́чаю. | Sie hatte des Zwischenfalles nicht acht. [выс.] устаревающее | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| знаме́ние | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| значи́тельность, ва́жность, смысл | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| познавательное значение | Последнее обновление 04 нояб. 14, 22:09 | |
| Поскольку этот материал ранее практически не был освое | 2 Ответы | |
| Einzelwert | Последнее обновление 01 сент. 10, 16:32 | |
| Gemeint ist ein einzelner Wert aus einer Werte-Reihe | 1 Ответы | |
| испорченный телефон | Последнее обновление 16 окт. 13, 11:19 | |
| Подскажите немецкий аналог для "испорченный телефон", " | 3 Ответы | |
| Wert, Spannungswert | Последнее обновление 21 окт. 10, 15:31 | |
| значение напряжения - klingt für mich sehr fremd. Wer kann besseren Vorschlag mac | 2 Ответы | |






