名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
人 [人] rén | der Mensch 复数: die Menschen | ||||||
人 [人] rén | die Person 复数: die Personen | ||||||
人 [人] rén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Leute 复 | ||||||
人 [人] rén | der Erwachsene | die Erwachsene 复数: die Erwachsenen | ||||||
人 [人] rén | der Kerl 复数: die Kerle | ||||||
人 [人] rén | menschliches Wesen | ||||||
人 [人] rén | die Persönlichkeit 复数: die Persönlichkeiten - die Person | ||||||
仁 [仁] rén | die Menschenfreundlichkeit 复 | ||||||
仁 [仁] rén | die Mitmenschlichkeit 复数: die Mitmenschlichkeiten | ||||||
人 [人] rén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Anderen | ||||||
人 [人] rén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Menschen | ||||||
仁 [仁] Rén | Ren 复数: die Rene/die Rens - chinesischer Familienname | ||||||
仁 [仁] rén | die Menschlichkeit 复数: die Menschlichkeiten - humane Gesinnung | ||||||
人 [人] rén | der Mund 复数: die Münder [转] - Mensch |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
仁 [仁] rén | mitmenschlich 形 | ||||||
人的 [人的] rén de | menschlich 形 | ||||||
人的 [人的] rén de [医] | human 形 | ||||||
惹人喜欢的 [惹人喜歡的] rě rén xǐhuān de | herzig 形 (奥地利用语; 德国南部用语) | ||||||
人自身的 [人自身的] rén zìshēn de | mitmenschlich 形 | ||||||
不可告人的 [不可告人的] bùkě gào rén de | geheim 形 | ||||||
不可告人的 [不可告人的] bùkě gào rén de | nicht mitteilbar 形 | ||||||
不吸引人的 [不吸引人的] bù xīyǐn rén de | unwirtlich 形 | ||||||
逗人喜爱的 [逗人喜愛的] dòu rén xǐ'ài de | entzückend 形 | ||||||
好挖苦人的 [好挖苦人的] hào wāku rén de | zynisch 形 | ||||||
化为人的 [化為人的] huà wéi rén de 形 | in Menschengestalt 副 | ||||||
叫人害怕的 [叫人害怕的] jiào rén hàipà de | ungeheuerlich 形 | ||||||
令人安慰的 [令人安慰的] lìng rén ānwèi de | tröstlich 形 | ||||||
令人不安的 [令人不安的] lìng rén bù'ān de | bedenklich 形 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
壬 [壬] rén 数词 | Neunte Ziffer der Himmelsstämme | ||||||
没人 [沒人] méi rén | niemand | ||||||
每人 [每人] měi rén | ein jeder | ||||||
每人 [每人] měi rén | jedermann | ||||||
没人 [沒人] méi rén | keiner | keine | keines - nominaler Gebrauch | ||||||
每人 [每人] měi rén | jedweder | jedwede | jedwedes - nominaler Gebrauch | ||||||
每人 [每人] měi rén | jeder - nominaler Gebrauch | ||||||
许多人 [許多人] xǔduō rén | etliche - nominaler Gebrauch - viele Personen | ||||||
许多人 [許多人] xǔduō rén | viele - nominaler Gebrauch - viele Personen | ||||||
没有一个人 [沒有一個人] méiyǒu yī gè rén | gar keiner | ||||||
某一个人 [某一個人] mǒu yī gè rén | irgendeiner | ||||||
某一个人 [某一個人] mǒu yī gè rén | irgendjemand | ||||||
某一个人 [某一個人] mǒu yī gè rén | irgendwer | ||||||
任何别的人 [任何別的人] rènhé bié de rén | sonst wer |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
打人 [打人] dǎ rén | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
没有人 [沒有人] méiyǒu rén | menschenleer sein | war, gewesen | | ||||||
没有人 [沒有人] méiyǒu rén | verlassen sein | war, gewesen | - menschenleer | ||||||
迷惑人 [迷惑人] míhuò rén | trügen 不及物动词 | trog, getrogen | | ||||||
使人... [使人...] shǐ rén ... | Menschen in eine ... Stimmung versetzen | versetzte, versetzt | | ||||||
问人 [問人] wèn rén | jemanden fragen | fragte, gefragt | | ||||||
问人 [問人] wèn rén | jemanden um Rat bitten | bat, gebeten | | ||||||
吸引人 [吸引人] xīyǐn rén | bestechen 不及物动词 | bestach, bestochen | - faszinieren | ||||||
使人... [使人...] shǐ rén ... | Menschen ... machen | machte, gemacht | - in eine Stimmung versetzen | ||||||
使人 [使人] shǐ rén | jmdm. etw.第四格 bereiten | bereitete, bereitet | - Freude, Vergnügen o. Ä. | ||||||
使人 [使人] shǐ rén | verbreiten 及物动词 | verbreitete, verbreitet | - Gefühl, Stimmung o. Ä. | ||||||
(冒充有钱有地位的人 [冒充有錢有地位的人] màochōng yǒuqián yǒu dìwèi de rén) 行骗 [行騙] xíngpiàn [律] | hochstapeln 不及物动词 | stapelte hoch, hochgestapelt | | ||||||
不令人满意 [不令人滿意] bù lìng rén mǎnyì | unbefriedigend sein | war, gewesen | | ||||||
不亚于人 [不亞於人] bù yà yú rén | den Anderen in nichts nachstehen | stand nach, nachgestanden | |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | auf Leben und Tod Anderen ausgeliefert sein | ||||||
人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | völlig von der Willkür Anderer abhängen (直译: Andere führen das Kochmesser, ich bin das Fischfilet) | hing ab, abgehangen | | ||||||
人为刀俎,我为鱼肉 [人為刀俎,我為魚肉] Rén wéi dāo zǔ, wǒ wéi yúròu | Das eigene Leben liegt in der Hand Anderer. | ||||||
人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Irren ist menschlich. | ||||||
人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Jeder macht mal einen Fehler. | ||||||
人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Wo gehobelt wird, da fallen Späne. | ||||||
人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Kein Mensch ist unfehlbar. (直译: der Mensch kann einen Fehlschlag verursachen, das Pferd kann einen Fehltritt machen) | ||||||
人走了,茶凉了 [人走了,茶涼了] Rén zǒu le, chá liáng le | Aus den Augen, aus dem Sinn | ||||||
人不可貌相 [人不可貌相] Rén bù kě màoxiàng | Man soll einen Menschen nicht nur nach seinem Äußeren beurteilen. | ||||||
人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Man kann einen Menschen nicht mittels seines Äußeren verstehen, so wenig wie man das Wasser des Meers mit einem Scheffel messen kann. | ||||||
人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Der äußere Schein trügt. | ||||||
人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Man soll einen Menschen nicht nach seinem Aussehen beurteilen. | ||||||
人多好办事 [人多好辦事] Rén duō hǎo bàn shì | mit vielen Menschen geht die Arbeit besser | ||||||
人多好办事 [人多好辦事] Rén duō hǎo bàn shì | viele Hände führen eine Arbeit schnell zu Ende |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. 动词不定式: sterben | ||||||
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sich第四格 verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
莅临者三十人。 [蒞臨者三十人。] Lìlínzhě sānshí rén. | Dreißig Personen anwesend. | ||||||
你是哪里人? [你是哪裡人?] Nǐ shì nǎlǐ rén? | Woher kommen Sie? 动词不定式: kommen | ||||||
你是哪里人? [你是哪裡人?] Nǐ shì nǎlǐ rén? | Woher stammst du? 动词不定式: stammen | ||||||
一个人也没有。 [一個人也沒有。] Yī gè rén yě méiyǒu. | Es gibt nicht eine Menschenseele. | ||||||
表面现象令人蒙蔽。 [表面現象令人蒙蔽。] Biǎomiàn xiànxiàng lìng rén méngbì. | Der Augenschein trügt. 动词不定式: trügen | ||||||
外表给人以假象。 [外表給人以假象。] Wàibiǎo gěi rén yǐ jiǎxiàng. | Das Äußere trügt. 动词不定式: trügen | ||||||
外表给人以假象。 [外表給人以假象。] Wàibiǎo gěi rén yǐ jiǎxiàng. | Der Anschein trügt. 动词不定式: trügen | ||||||
外表给人以假象。 [外表給人以假象。] Wàibiǎo gěi rén yǐ jiǎxiàng. | Der Schein trügt. 动词不定式: trügen | ||||||
这块冰其实并不能走人。 [這塊冰其實並不能走人。] Zhè kuài bīng qíshí bìng bù néng zǒu rén. | Eis ist trügerisch. 动词不定式: sein | ||||||
这两个人配合得很好。 [這兩個人配合得很好。] Zhè liǎng gè rén pèihé de hěn hǎo. | Die beiden geben ein gutes Gespann ab. 动词不定式: abgeben |
广告
广告