Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| las flores f. pl. | die Komplimente | ||||||
| las flores f. pl. | die Schmeicheleien | ||||||
| las flores f. pl. | die Redeblumen [fig.] - Floskeln | ||||||
| autillo de Flores [ZOOL.] | die Flores-Zwergohreule cient.: Otus alfredi [Ornitología] | ||||||
| vinago de Flores [ZOOL.] | die Floresgrüntaube también: Flores-Grüntaube cient.: Treron floris [Ornitología] | ||||||
| la flor [BOT.] | die Blume pl.: die Blumen | ||||||
| la flor [BOT.] | die Blüte pl.: die Blüten | ||||||
| la flor [fig.] - cumplido | das Kompliment pl.: die Komplimente | ||||||
| la flor [fig.] - halago | die Artigkeit pl. | ||||||
| la flor [fig.] - halago | die Schmeichelei pl.: die Schmeicheleien | ||||||
| la flor [fig.] - inocencia | die Unschuld sin pl. | ||||||
| la flor [fig.] - núcleo | der Kern sin pl. | ||||||
| la flor [fig.] - requiebro | die Floskel pl.: die Floskeln | ||||||
| la flor [fig.] - virginidad | die Jungfräulichkeit pl. | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flores | |||||||
| florar (Verbo) | |||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ni flores [col.] - nada en absoluto | gar nichts | ||||||
| en la flor de la vida | in den besten Jahren | ||||||
| en la flor de la vida | in der Blüte seiner Jahre [form.] | ||||||
| a flor de agua | an der Wasserlinie | ||||||
| a flor de agua | in der Wasseroberfläche | ||||||
| a flor de piel adj. | äußerst reizbar | ||||||
| a flor de piel adj. | überempfindlich | ||||||
| a flor de tierra | auf der Erdoberfläche | ||||||
| a flor de tierra [TECNOL.] | zutage (también: zu Tage) liegend [Minería] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| florar [BOT.] | blühen | blühte, geblüht | | ||||||
| florar [BOT.] | Blüten ansetzen | setzte an, angesetzt | | ||||||
| estar en flor [BOT.] | in Blüte stehen | stand, gestanden | | ||||||
| estar a flor de piel | deutlich zu spüren sein | ||||||
| estar a flor de piel | offensichtlich werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| estar como abeja en flor | sichacus. pudelwohl fühlen | ||||||
| estar como abeja en flor | sichacus. wie ein Fisch im Wasser fühlen | ||||||
| estar a flor de piel - nervios | blank liegen | lag, gelegen | - Nerven | ||||||
| estar a flor de piel - nervios | zum Zerreißen gespannt sein - Nerven | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en flor [fig.] | noch vor erreichter Vollendung | ||||||
| echar flores a alguien [fig.] | jmdm. die Blumen streuen [fig.] | ||||||
| flor de la vida [fig.] | die Jugend sin pl. | ||||||
| dar en la flor de algo | ins Schwarze treffen [fig.] | ||||||
| de mi flor [col.] - magnífico | ausgezeichnet | ||||||
| de mi flor [col.] - magnífico | glänzend adv. [col.] [fig.] - großartig | ||||||
| flor de canela [fig.] | das Feinste von Feinen | ||||||
| la flor y nata de la sociedad [fig.] | die Crème de la Crème francés | ||||||
| De tal flor, tal olor. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| dar en la flor de hacer algo | sichdat. etw.acus. angewöhnen | gewöhnte an, angewöhnt | | ||||||
| agostar algo en flor [fig.] | etw.acus. im Keim ersticken [fig.] | ||||||
| segar algo en flor [fig.] | etw.acus. im Keim ersticken [fig.] | ||||||
| ir como la abeja de flor en flor [fig.] | wie die Biene von Blume zu Blume gehen | ||||||
| ser la flor y nata [col.] [fig.] | allererste Sahne sein [fig.] | ||||||
| ser la flor y nata [col.] [fig.] | erste Sahne sein [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falda con estampado de flores | Rock mit Blumenmuster | ||||||
| De este tema no tengo ni flores. [col.] | Von diesem Thema habe ich keinen blassen Schimmer. [col.] | ||||||
| De este tema no tengo ni flores. [col.] | Von diesem Thema habe ich null Ahnung. [col.] | ||||||
| Tengo los nervios a flor de piel. | Meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt. | ||||||
| Los nervios están a flor de piel. | Die Nerven liegen blank. | ||||||
Publicidad
Publicidad






