Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lejos adv. | weit (entfernt) | ||||||
| lejos adv. | weit (weg) | ||||||
| amplio, amplia adj. | weit | ||||||
| lejos de algo | weit (weg) von etw.dat. | ||||||
| holgado, holgada adj. - ancho: p.ej.: zapatos, vestido | weit | ||||||
| vasto, vasta adj. | weit | ||||||
| extensamente adv. | weit | ||||||
| holgadamente adv. | weit | ||||||
| largo, larga adj. | weit | ||||||
| lato, lata adj. | weit | ||||||
| hasta aquí | so weit | ||||||
| cumplido, cumplida adj. - ropa | weit - Kleid | ||||||
| hueco, hueca adj. - ropa, etc. - que abulta por estar vacío | weit - Kleidung etc. | ||||||
| desahogado, desahogada adj. - ropa | weit - Kleidung | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| weit | |||||||
| weiten (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ensanchar algo | etw.acus. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| dar de sí - tela | sichacus. weiten | weitete, geweitet | - Stoff | ||||||
| dilatar algo [TECNOL.] | etw.acus. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
| chingarse (Lat. Am.: Argent., Urug.) - prenda de vestir | sichacus. weiten | weitete, geweitet | - Stoff | ||||||
| datar de larga fecha | (zeitlich) weit zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | | ||||||
| ir demasiado lejos también: [fig.] | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| pasarse | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| propasarse | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| pasarse | es zu weit treiben | trieb, getrieben | | ||||||
| exagerar con (o: en) algo | mit etw.dat. zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| datar de fecha larga - tiempo | (weit) zurückliegen | lag zurück, zurückgelegen | | ||||||
| estar apartado de algo - distancia | von etw.dat. (weit) abliegen | lag ab, abgelegen | - Entfernung | ||||||
| pasarse de listo [col.] | zu weit gehen | ging, gegangen | | ||||||
| remeter algo | etw.acus. weiter hineinstecken | steckte hinein, hineingesteckt | | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nunca hago planes con tanta antelación. | So weit plane ich nie voraus. | ||||||
| Anabel se pasó de lista y la expulsaron de la escuela. | Anabel ist zu weit gegangen, und sie wurde der Schule verwiesen. | ||||||
| ¡No te fastidia! [col.] | So weit kommt's (también: kommt es) noch. | ||||||
| ¡No te joroba! [col.] | So weit kommt's (también: kommt es) noch. | ||||||
| ¡Hay que fastidiarse! [col.] - enfado, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger | ||||||
| ¡Hay que joderse! [malsonante] - enfado, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger | ||||||
| Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto conmigo. | Falls Sie noch weitere Fragen haben, zögern Sie nicht, mich anzurufen. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| ebit | Ebit, seit, Weib, weil, Wein, Weite, weiß, Weiß, Welt, wert, Wert, West, Wirt, Witz, Zeit, zwei, Zwei |
Publicidad







