Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caber | passen | passte, gepasst | | ||||||
| venir de primera | passen | passte, gepasst | | ||||||
| encajar con algo (o: alguien) | zu jmdm./etw. passen | passte, gepasst | | ||||||
| cuadrar | passen | passte, gepasst | | ||||||
| estar | passen | passte, gepasst | | ||||||
| decir con algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| acoplarse a algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| combinar con algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| acomodar a alguien | jmdm. passen | passte, gepasst | - gefallen, recht sein | ||||||
| ir bien con algo (o: alguien) | zu jmdm./etw. passen | passte, gepasst | - zusammenpassen | ||||||
| pegar con algo - ropa, etc. | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | - Kleidung etc. | ||||||
| quedar bien con algo - ropa, etc. | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | - Kleidung etc. | ||||||
| jugar con algo poco frecuente - hacer juego | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| desdecir de algo | nicht zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passt | |||||||
| passen (Verbo) | |||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ya está. | Es passt. | ||||||
| Le pega. | Das passt zu ihm/ihr. | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir passt, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| Cuídate mucho. | Pass gut auf dich auf. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Cuídate! | Pass auf dich auf! | ||||||
| ¡Ten cuidado! | Pass auf! | ||||||
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| ¿Qué pasa? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| ¿A qué hora te va bien? | Um wie viel Uhr passt es dir? | ||||||
| ¡Fíjese bien! | Passen Sie gut auf! | ||||||
| venir como anillo al dedo [col.] [fig.] | passen wie angegossen [fig.] | ||||||
| ir como a un santo Cristo un par de pistolas [col.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] | ||||||
| venir como anillo al dedo [col.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen - genau passen | ||||||
| no pegar ni con cola [col.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] - überhaupt nicht passen | ||||||
| quedar como un guante [fig.] especialmente: - ropa | wie angegossen passen especialmente: - Kleidung | ||||||
| sentar como un guante [fig.] especialmente: - ropa | wie angegossen passen especialmente: - Kleidung | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| pasos, pasta, pasto | Asset, Papst, Pass, Passa, Passat, Passe, passé, Pasta, Paste, Plast, Spaß |
Publicidad






