Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el paso | der Pass pl.: die Pässe | ||||||
| el portante | der Pass pl.: die Pässe | ||||||
| el pasaporte | der Pass pl.: die Pässe | ||||||
| el puerto - de una montaña | der Pass pl.: die Pässe | ||||||
| el pase [DEP.] | der Pass pl.: die Pässe | ||||||
| el pasapiri [jerg.] (Esp.) - pasaporte | der Pass pl.: die Pässe | ||||||
| el falsificador | la falsificadora de pasaportes | der Passfälscher | die Passfälscherin pl.: die Passfälscher | ||||||
| prórroga del pasaporte | die Passverlängerung | ||||||
| renovación del pasaporte | die Passverlängerung | ||||||
| tapa de cojinete de ajuste [TECNOL.] | der Passlagerdeckel | ||||||
| pase para abrir el juego [DEP.] | öffnender Pass | ||||||
| visto bueno - pasaporte | der Sichtvermerk pl.: die Sichtvermerke - auf Pässen | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pass | |||||||
| passen (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caber | passen | passte, gepasst | | ||||||
| venir de primera | passen | passte, gepasst | | ||||||
| encajar con algo (o: alguien) | zu jmdm./etw. passen | passte, gepasst | | ||||||
| cuadrar | passen | passte, gepasst | | ||||||
| estar | passen | passte, gepasst | | ||||||
| decir con algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| acoplarse a algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| combinar con algo | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| acomodar a alguien | jmdm. passen | passte, gepasst | - gefallen, recht sein | ||||||
| ir bien con algo (o: alguien) | zu jmdm./etw. passen | passte, gepasst | - zusammenpassen | ||||||
| pegar con algo - ropa, etc. | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | - Kleidung etc. | ||||||
| quedar bien con algo - ropa, etc. | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | - Kleidung etc. | ||||||
| jugar con algo poco frecuente - hacer juego | zu etw.dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| pasaportar a alguien | jmdm. einen Pass ausstellen | stellte aus, ausgestellt | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Cuídate! | Pass auf dich auf! | ||||||
| ¡Ten cuidado! | Pass auf! | ||||||
| ¡Fíjese bien! | Passen Sie gut auf! | ||||||
| venir como anillo al dedo [col.] [fig.] | passen wie angegossen [fig.] | ||||||
| ir como a un santo Cristo un par de pistolas [col.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] | ||||||
| venir como anillo al dedo [col.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen - genau passen | ||||||
| no pegar ni con cola [col.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] - überhaupt nicht passen | ||||||
| quedar como un guante [fig.] especialmente: - ropa | wie angegossen passen especialmente: - Kleidung | ||||||
| sentar como un guante [fig.] especialmente: - ropa | wie angegossen passen especialmente: - Kleidung | ||||||
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| ¿Qué pasa? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| ¿A qué hora te va bien? | Um wie viel Uhr passt es dir? | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ya está. | Es passt. | ||||||
| Le pega. | Das passt zu ihm/ihr. | ||||||
| Cuídate mucho. | Pass gut auf dich auf. | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir passt, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| País, país, Pars, pasa, Pasa, pase, paso, pasos | Ass, assi, Bass, dass, Fass, Hass, Maß, Mass, nass, Paso, Passa, Passe, passé, Spaß |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Wildwechsel, Abspiel, Pausenschritt, Ballabgabe, Durchlass, Vorbeiflug, Freikarte, Step, Reisepass, Vortritt, Schirmabstand, Zuspiel, Anspiel, Port | |
Publicidad






