Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la venida | die Ankunft pl.: die Ankünfte | ||||||
| la venida | die Rückkehr sin pl. | ||||||
| venida de la tormenta | direkter Oberflächenabschluss | ||||||
| día que nunca vendrá | der Sankt-Nimmerleins-Tag sin pl. [hum.] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venirse [CULIN.] - masa | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - Teig | ||||||
| venir | drankommen | kam dran, drangekommen | | ||||||
| venir | herkommen | kam her, hergekommen | | ||||||
| venir | herüberkommen | kam herüber, herübergekommen | | ||||||
| venir +ger. (algo desde + indicación temporal) | etw. (seit + indicación temporal) tun | tat, getan | | ||||||
| venirse | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir también: venirse con alguien | mit jmdm. mitkommen | kam mit, mitgekommen | | ||||||
| venir de ... | von etw.dat. herrühren | rührte her, hergerührt | | ||||||
| venir - en un vehículo | herfahren | fuhr her, hergefahren | | ||||||
| venir | daherkommen | kam daher, dahergekommen | [col.] | ||||||
| venir de primera | passen | passte, gepasst | | ||||||
| venir a +inf. | (schließlich) etwas tun | tat, getan | | ||||||
| venir corriendo | herbeieilen | eilte herbei, herbeigeeilt | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Venga! | Los! | ||||||
| venir disparado [fig.] | angeschossen kommen [fig.] | ||||||
| venir rodado [col.] [fig.] | wie eingeschmiert laufen [fig.] | ||||||
| venirle rodado [col.] [fig.] | jmdm. wie gerufen kommen [fig.] | ||||||
| venir al pelo a alguien [col.] | jmdm. gelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venirle a alguien de perlas [fig.] | jmdm. gut passen | passte, gepasst | | ||||||
| venirle a alguien de perlas [fig.] | jmdm. sehr gelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venirle a alguien de perlas [fig.] | jmdm. wie gerufen kommen [fig.] | ||||||
| venir de ampanga [col.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | hinter dem Mond leben [col.] [fig.] | ||||||
| venir de ampanga [col.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | vom Mond gefallen sein [col.] [fig.] | ||||||
| venir de ampanga [col.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | vom Mond kommen [col.] [fig.] | ||||||
| ¡Que te veo venir! | Nachtigall, ich hör dir trapsen! uso regional | ||||||
| venir como anillo al dedo [col.] [fig.] | wie gerufen kommen | ||||||
| venir como anillo al dedo [col.] [fig.] | passen wie angegossen [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (Ella) viene con nosotros. | Sie kommt mit uns. | ||||||
| Gracias por venir. | Danke fürs Kommen | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir passt, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir recht ist, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| ¡Ven acá! | Komm her! | ||||||
| Eso viene de familia. | Das liegt in der Familie. | ||||||
| Esto me viene al pelo. [fig.] | Das kommt mir sehr gelegen. | ||||||
| ¡Que viene la poli! [col.] | Die Bullen kommen! [col.] | ||||||
| (Ella) tampoco viene. | Sie kommt auch nicht. | ||||||
| el año que viene | kommendes Jahr | ||||||
| el martes que viene | am kommenden Dienstag | ||||||
| el mes que viene | kommender Monat | ||||||
| la semana que viene | kommende Woche | ||||||
| A mí ni me va ni me viene. [fig.] | Das geht mich nichts an. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| torna, arribo, advenimiento | |
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros







