Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les gouts aussi : goûts m. pl. - au sens de : préférences | die Neigungen - Vorlieben | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : faculté gustative, saveur | der Geschmack pl. | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : faculté gustative | der Geschmackssinn pl. : die Geschmackssinne | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : préférence | die Vorliebe pl. : die Vorlieben | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : style d'une époque | die Art pl. | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : style d'une époque | der Geschmack pl. | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : style d'une époque | die Manier pl. | ||||||
le gout aussi : goût - au sens de : style d'une époque | der Stil pl. | ||||||
le gout (aussi : goût) de (ou : pour) qc. - au sens de : envie | die Lust auf (ou : zu) etw.dat. pl. : die Lüste | ||||||
le gout (aussi : goût) de (ou : pour) qc. - au sens de : plaisir | das Gefallen an etw.dat. pas de plur. | ||||||
le gout (aussi : goût) de (ou : pour) qc. - au sens de : plaisir | der Spaß an etw.dat. pl. : die Späße | ||||||
le gout (aussi : goût) de (ou : pour) qc. - au sens de : plaisir | das Vergnügen an etw.dat. pl. | ||||||
le gout (aussi : goût) de (ou : pour) qc. - au sens de : plaisir | die Freude an etw.dat. pl. | ||||||
le gout aussi : goût | der Gout pl. : die Gouts [sout.] vieilli |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avec goût | stilvoll | ||||||
de gout (aussi : goût) | geschmacklich | ||||||
par goût | zum Vergnügen | ||||||
sans goût | geschmacklos | ||||||
à mon goût | für meinen Geschmack | ||||||
à mon goût | nach meinem Geschmack | ||||||
de bon gout (aussi : goût) | stilvoll adj. | ||||||
de bon gout (aussi : goût) | geschmackvoll adj. | ||||||
de mauvais gout (aussi : goût) | geschmacklos adj. | ||||||
neutre au goût | geschmacksneutral adj. | ||||||
plein de goût | geschmackvoll | ||||||
de mauvais gout (aussi : goût) - au sens de : kitsch | kitschig-bunt adj. | ||||||
de mauvais gout (aussi : goût) - remarque | taktlos adj. | ||||||
à mon goût - au sens de : à mon avis | meines Erachtens [sout.] [abrév. : m. E.] | ||||||
à mon goût - au sens de : à mon avis | nach meinem Dafürhalten [sout.] |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir un goût (bizarre) | komisch schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
avoir bon goût | gut schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
être au (ou : du) goût de qn. | (nach) jmds. Geschmack sein | war, gewesen | | ||||||
prendre goût à qc. | an etw.dat. Geschmack gewinnen | gewann, gewonnen | | ||||||
prendre goût à qc. | auf den Geschmack von etw.dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
prendre goût à qc. | etw.dat. Geschmack abgewinnen | gewann ab, abgewonnen | | ||||||
sentir le goût de qc. | etw.acc. schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
être de mauvais goût | unpassend sein | war, gewesen | | ||||||
être au goût du jour | aktuell sein | war, gewesen | | ||||||
être au goût du jour | modisch sein | war, gewesen | | ||||||
se mettre au goût du jour | mit der Zeit gehen | ging, gegangen | |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Des goûts et des couleurs on ne discute pas. | Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
Des goûts et des couleurs on ne dispute point. | Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
Les goûts et les couleurs ça ne se discute pas. | Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
au goût du jour | aktuell adj. | ||||||
au goût du jour | im Zeitgeschmack | ||||||
au goût du jour | nach heutigem Geschmack | ||||||
au goût du jour - au sens de : à la mode | modisch adj. | ||||||
avoir un goût de fraise/fromage/... | nach Erdbeer/Käse/... schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
avoir du goût - jugement esthétique fiable | Geschmack haben [fig.] | ||||||
donner le gout (aussi : goût) de qc. à qn. [fig.] - en suscitant un intérêt d'abord absent | jmdm. etw.acc. schmackhaft machen [fig.] [fam.] - längerfristig; z. B.: einem Kind das Lesen | ||||||
avoir du goût [CUIS.] | (gut) schmecken | schmeckte, geschmeckt | | ||||||
À bon goût et faim il n'y a mauvais pain. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
qui a un gout (aussi : goût) de chocolat | schokoladig | ||||||
laisser un goût amer [fig.] | einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen [fig.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ce fromage a un goût prononcé. | Das ist ein pikanter Käse. | ||||||
Il a un goût raffiné. | Er hat einen verfeinerten Geschmack. | ||||||
Il me restait un goût d'amertume dans la bouche. | Es blieb mir ein bitterer Geschmack auf der Zunge. | ||||||
Elle a pris goût. | Sie hat Blut geleckt. |
Publicité
Publicité