Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chercher à attraper qn. (ou : qc.) | nach jmdm./etw. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| aspirer à qc. | nach etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| faire tache d'huile | um sichacc. greifen | ||||||
| recourir à qc. | zu etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se saisir de qc. | zu etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| avoir recours à qc. | zu etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| mordre - vis | greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | nach etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se propager | um sichacc. greifen - Krankheit | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | zu etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendre qc. - au sens de : saisir | zu etw.dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendre de l'ampleur - feu, épidémie | um sichacc. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
| progresser - feu, épidémie | um sichacc. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
| s'étendre - feu, épidémie | um sichacc. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la préhension | das Greifen pas de plur. | ||||||
| l'hippogriffe m. h muet | der Greif pl. : die Greife/die Greifen | ||||||
| le griffon [MYTH.] | der Greif pl. : die Greife/die Greifen | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| profond, profonde adj. - au sens de : intense, par ex. : analyse, réflexion ; au sens de : aux conséquences importantes, par ex. : crise | tiefgreifend aussi : tief greifend | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre la plume [fig.] | zur Feder greifen [fig.] | ||||||
| mettre la main à la poche [fig.] | in die Tasche greifen [fig.] | ||||||
| aspirer aux étoiles [fig.] | nach den Sternen greifen [fig.] | ||||||
| vouloir décrocher la lune [fig.] | nach den Sternen greifen [fig.] | ||||||
| porter le fer [fig.] | zu den Waffen greifen [fig.] | ||||||
| être un peu court [fig.] - argumentation, raisonnement | (etwas) zu kurz greifen [fig.] [fam.] | ||||||
| être un peu court [fig.] - argumentation, raisonnement | (ein wenig) zu kurz greifen [fig.] [fam.] | ||||||
| s'étendre - chose abstraite, par ex. : peur, méfiance | Platz greifen [fig.] - i. S. v.: sich ausbreiten | ||||||
| se propager - chose abstraite, par ex. : peur, méfiance | Platz greifen [fig.] - i. S. v.: sich ausbreiten | ||||||
| se répandre - chose abstraite, par ex. : peur, méfiance | Platz greifen [fig.] - i. S. v.: sich ausbreiten | ||||||
| faire un sort à qn. [p.ext.] rare | jmdn. unter die Arme greifen [fig.] | ||||||
| y mettre le prix fort [fig.] | tief in die Tasche greifen [fig.] | ||||||
| aligner les billets [fig.] [fam.] | tief in die Tasche greifen [fig.] | ||||||
| (devoir) payer une importante somme d'argent pour qc. | für etw.acc. tief in die Tasche greifen (müssen) [fig.] [fam.] | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il s'accroche à la moindre planche de salut. | Er greift nach jedem Strohhalm. | ||||||
| Servez-vous tant que le repas est sur la table ! | Greift zu, solange das Essen auf dem Tisch steht! | ||||||
| des exemples pris dans la vie | Beispiele aus dem Leben gegriffen | ||||||
| Il a pris le téléphone, se préparant intérieurement au sermon qui l'attendait. | Er griff nach dem Gerät, sich innerlich für die bevorstehende Strafpredigt wappnend. | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| packen, ausbreiten, fassen, behelfen, ergreifen, breitmachen | |
Publicité







