Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la sorte | die Sorte pl. : die Sorten | ||||||
| le genre | die Sorte pl. : die Sorten | ||||||
| l'espèce f. | die Sorte pl. : die Sorten | ||||||
| la sorte | die Art pl. | ||||||
| la sorte | die Weise pl. : die Weisen | ||||||
| la sorte | Art und Weise | ||||||
| la variété [BIOL.] - fruits, légumes | die Sorte pl. : die Sorten | ||||||
| les devises f. pl. [FIN.] | die Sorten | ||||||
| la sorte d'emballage | die Verpackungsart pl. | ||||||
| la sorte d'entreprise | die Unternehmensform pl. : die Unternehmensformen | ||||||
| la sorte d'étoffe | die Stoffart pl. | ||||||
| la sorte d'information | die Informationsart pl. | ||||||
| la sorte de bois | die Holzart pl. : die Holzarten | ||||||
| la sorte de carburant | die Spritsorte pl. : die Spritsorten | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de la sorte | so adv. | ||||||
| de la sorte | auf diese Weise | ||||||
| de la sorte | derart adv. | ||||||
| de la sorte | in dieser Weise | ||||||
| de toute sorte | alle möglichen | ||||||
| de toute sorte | aller Art | ||||||
| en quelque sorte | gewissermaßen adv. | ||||||
| de deux sortes | zweierlei num. | ||||||
| de toutes sortes | alle möglichen | ||||||
| de toutes sortes | aller Art | ||||||
| de trois sortes | dreierlei num. | ||||||
| toutes sortes de | alle möglichen | ||||||
| toutes sortes de | allerlei num. | ||||||
| fraichement (aussi : fraîchement) sorti(e) de l'usine | fabrikfrisch adj. | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de sorte à faire qc. | um etw.acc. zu tun | ||||||
| de sorte que +ind. conj. | sodass aussi : so dass | ||||||
| en sorte que +ind. conj. | so ..., dass | ||||||
| en sorte que +ind. conj. | sodass aussi : so dass | ||||||
| en sorte que +subj. conj. | damit | ||||||
| de sorte que +subj. conj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
| de sorte que +ind. | so ..., dass | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au sortir de qc. [poét.] | am Ende von etw.dat. | ||||||
| au sortir de qc. [poét.] | beim Verlassen von etw.dat. | ||||||
| au sortir de qc. [poét.] | gegen Ende von etw.dat. | ||||||
| faire en sorte de +inf. | dafür sorgen, dass ... | ||||||
| faire en sorte de +inf. | es so einrichten, dass ... | ||||||
| toutes sortes de bonnes choses | alles Gute - Glückwünsche | ||||||
| il y en a de toutes sortes - à pois, rayés, des grands, des petits | es gibt eine große Auswahl | ||||||
| toutes sortes de choses | allerhand Dinge [fam.] | ||||||
| toutes sortes de choses | so allerhand Sachen [fam.] | ||||||
| il y en a de toutes sortes [fig.] | es gibt immer solche und solche | ||||||
| sortir de prison | auf freien Fuß kommen | ||||||
| sortir de l'ordinaire | außergewöhnlich sein | ||||||
| sortir de l'ordinaire | mal etwas anderes sein | ||||||
| sortir des rangs | vortreten | trat vor, vorgetreten | - aus einer Reihe | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fais en sorte d'arriver à l'heure ! | Sieh zu, dass du rechtzeitig ankommst. | ||||||
| Ferme la fenêtre pour que la chaleur ne sorte pas ! | Mach das Fenster zu, damit die Wärme nicht hinausgeht! | ||||||
| J'en ai déjà vu de toutes sortes. | Ich habe schon vieles erlebt. | ||||||
| Elle avait exposé toutes sortes de petites choses sur le meuble de son salon. | Sie hatte allerlei Sächelchen auf der Anrichte in ihrem Wohnzimmer aufgestellt. | ||||||
| Il vient de sortir. | Er ist gerade fort. | ||||||
| Il vient de sortir. | Er ist gerade weggegangen. | ||||||
| J'allais sortir. | Ich wollte gerade weggehen. | ||||||
| Je pense sortir. | Ich habe vor auszugehen. | ||||||
| On va s'en sortir. | Wir werden die Sache schon schaukeln. | ||||||
| La faim a fait sortir les loups des bois. | Der Hunger trieb die Wölfe aus den Wäldern. | ||||||
| Il a fait sortir le tapeur de la chambre. | Er wies den lästigen Bittsteller aus dem Zimmer. | ||||||
| L'odeur de la viande fit sortir la souris de son trou. | Der Fleischgeruch lockte die Maus aus ihrem Loch hervor. | ||||||
| Les pompiers durent sortir pour de nombreuses interventions. | Die Feuerwehr musste zu zahlreichen Einsätzen ausrücken. | ||||||
| Je m'apprêtais à sortir lorsqu'il s'est présenté chez moi. | Ich war gerade dabei auszugehen, als er bei mir vorsprach. | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| aorte, Corte, forte, morte, ortie, porte, score, short, sobre, sorbe, sorite, sort, sortie, sotie, sotte, soute, spore, sport, store | Borte, Corte, forte, orten, Orten, Short, Sorbe, Sorge, Spore, Sport, Store, Torte |
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| variété, tellement, genre, espèce, façon, manière | Abart, Mannigfaltigkeit, Art, Genre, Varietät, Genus |
Publicité







