Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ce faisant conj. | damit adv. | ||||||
corrélatif, corrélative adj. - au sens de : correspondant | damit verbunden | ||||||
à l'avenant | in Übereinstimmung damit |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afin que conj. +subj. | damit | ||||||
en sorte que +subj. conj. | damit | ||||||
pour que conj. +subj. | damit | ||||||
de façon que +subj. conj. | damit | ||||||
de manière que +subj. conj. | damit | ||||||
de sorte que +subj. conj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
de façon à ce que +subj. conj. | damit - beabsichtigte Folge | ||||||
de manière à ce que +subj. conj. | damit - beabsichtigte Folge |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
et par voie de conséquence | und damit | ||||||
(à la) poubelle ! | weg damit! [fam.] | ||||||
et après basta ! [fam.] italien | und damit Basta! [fam.] italien | ||||||
et après basta ! [fam.] italien | und damit hat sich's (dann auch schon)! [fam.] | ||||||
(à la) poubelle ! | fort damit! [fam.] | ||||||
c'est un cas particulier | damit hat es eine (ou : seine) besondere Bewandtnis | ||||||
c'est une chose à part | damit hat es eine (ou : seine) besondere Bewandtnis | ||||||
voilà de quoi il retourne | damit hat es folgende Bewandtnis | ||||||
on sous-entend par là que ... | damit ist gemeint, dass ... | ||||||
y être pour qc. | etwas damit zu tun haben | ||||||
n'y être pour rien - au sens de : ne pas être mêlé(e) à qc. | nichts damit zu tun haben | ||||||
ça ne s'arrête pas là [fig.] | damit nicht genug | ||||||
c'est fichu [fam.] | damit ist (es) Essig | ||||||
c'est raté [fam.] | damit ist (es) Essig |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Enlève-moi ça ! | Weg damit! | ||||||
Arrêtons les frais ! [fig.] [fam.] | Schluss damit! | ||||||
On en est resté là. | Damit hatte es sein Bewenden. | ||||||
C'est tout dire. | Damit ist alles gesagt. | ||||||
Cela ne m'arrange pas. | Damit ist mir nicht gedient. | ||||||
Il fallait s'y attendre. | Damit musste man rechnen. | ||||||
Et sur ce, bonsoir ! | Und damit, gute Nacht! | ||||||
Et c'était là la fin de la conférence. | Und damit endete der Vortrag. | ||||||
Il ne faut pas rigoler avec ça. | Damit ist nicht zu spaßen. | ||||||
Entendons-nous bien, ... | Damit wir uns recht verstehen, ... | ||||||
dans ce domaine, il y a encore des progrès à faire | damit ist es nicht weit her [fig.] | ||||||
Tu peux en faire des papillotes. [fig.] | Damit kannst du keinen Blumentopf gewinnen. | ||||||
ce n'est pas extraordinaire - connaissances, état d'une chose | damit ist es nicht weit her [fig.] | ||||||
Il n'y est pour rien. | Er hat nichts damit zu tun. |
Publicité
Publicité