Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 摊 [攤] tān zew. | Zew. für Pfützen, Lachen o. Ä. | ||||||
| 摊 [攤] tān [KOMM.] | der Stand Pl.: die Stände - der Verkaufsstand | ||||||
| 滩 [灘] tān [GEOL.] | der Strand Pl.: die Strände | ||||||
| 滩 [灘] tān [NAUT.] | die Sandbank Pl.: die Sandbänke | ||||||
| 摊 [攤] tān [KOMM.] | der Verkaufsstand Pl.: die Verkaufsstände | ||||||
| 摊 [攤] tān [KOMM.] | der Marktstand Pl.: die Marktstände | ||||||
| 滩 [灘] tān [GEOL.] | das Schwemmland Pl.: die Schwemmländer | ||||||
| 瘫 [癱] tān [MED.] | die Lähmung Pl.: die Lähmungen | ||||||
| 瘫 [癱] tān [MED.] | die Paralyse Pl.: die Paralysen | ||||||
| 一摊泥 [一攤泥] yī tān ní | eine Pfütze Pl.: die Pfützen | ||||||
| 一摊泥 [一攤泥] yī tān ní | eine Schlammlache Pl.: die Schlammlachen | ||||||
| 贪小便宜的人 [貪小便宜的人] tān xiǎo piányi de rén | der Abstauber | die Abstauberin Pl.: die Abstauber, die Abstauberinnen [fig.] | ||||||
| 贪小便宜的人 [貪小便宜的人] tān xiǎo piányi de rén | die Schmeißfliege Pl.: die Schmeißfliegen [fig.] [pej.] - der Abstauber | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 摊 [攤] tān | ausbreiten transitiv | breitete aus, ausgebreitet | | ||||||
| 摊 [攤] tān | auslegen | legte aus, ausgelegt | - ausbreiten transitiv | ||||||
| 摊 [攤] tān [KOMM.] | einen Anteil übernehmen | ||||||
| 贪 [貪] tān | nach jmdn./etw. gieren | gierte, gegiert | | ||||||
| 贪 [貪] tān | begehren transitiv | begehrte, begehrt | | ||||||
| 贪 [貪] tān | auf etw.Akk. erpicht sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| 坍 [坍] tān [BAU.] | einstürzen intransitiv | stürzte ein, eingestürzt | | ||||||
| 摊 [攤] tān [KULIN.] | Flüssiges oder Halbflüssiges auf dem Boden einer Pfanne o. Ä. zu einer dünnen Schicht verstreichen | ||||||
| 摊 [攤] tān [KULIN.] | verstreichen | verstrich, verstrichen | - auf dem Boden einer Pfanne o. Ä. | ||||||
| 摊 [攤] tān [KULIN.] | verteilen | verteilte, verteilt | - auf dem Boden einer Pfanne o. Ä. transitiv | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 瘫 [癱] tān Adj. | geschwächt | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | sichDat. mehr vornehmen, als man schaffen kann | ||||||
| 贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | sichDat. zu viel aufbürden | ||||||
| 贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | Allzu viel ist ungesund. | ||||||
| 贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | Die Augen sind größer als der Magen. | ||||||
| 贪天之功 [貪天之功] tān tiān zhī gōng Chengyu | die Verdienste Anderer für sichAkk. in Anspruch nehmen | ||||||
| 贪天之功 [貪天之功] tān tiān zhī gōng Chengyu | sichAkk. mit fremden Federn schmücken [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Tān, tān, tán, Tán, tǎn, tàn, tǎng, Táng, táng, Tāng, tāng, tàng, Tiān, tián, tiān, tiǎn, tí'àn, Tián, tū'àn, tuán, tú'àn, tuàn, tuān | Tand, Tang, Tank, Tanz, Tian, Tran, Tsan, Tuan |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| hēngheng, tànbǐ, tǎnhù, zhēncháchū, jìyì, tānzi, bēngkuì, lán, hòubǎn, tuí, pēnchūwù, méi, luóliè, hǎohǎo, dǎpái, hǎitān, mùtàntiáo, lěiluò, shēnrù, kéchūwù | Tam |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn - Allzuviel ist ungesund. | Letzter Beitrag: 23 Nov. 16, 19:56 | |
| Nach der Rechtschreibreform heißt es allzu viel.http://canoo.net/spelling/allzuviel | 1 Antworten | |







