Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天 [天] tiān - 日子 [日子] rìzi | der Tag Pl.: die Tage | ||||||
| 天 [天] tiān - 时节 [時節] shíjié | die Jahreszeit Pl.: die Jahreszeiten | ||||||
| 天 [天] tiān [ASTRON.] | der Himmel Pl.: die Himmel | ||||||
| 天 [天] Tiān | Tian - chinesischer Familienname | ||||||
| 天 [天] tiān - 该词典为天文学专业领域使用的缩写 [該詞典為天文學專業領域使用的縮寫] gāi cídiǎn wéi tiānwénxué zhuānyè lǐngyù shǐyòng de suōxiě | in diesem Wörterbuch Abk. für das Sachgebiet Astronomie [Abk.: astr.] | ||||||
| 黇 [黇] tiān - 见黇鹿 [見黇鹿] jiàn tiānlù | nur in Komposita | ||||||
| 天 [天] tiān - 天气 [天氣] tiānqì [METEO.] | das Wetter kein Pl. | ||||||
| 天 [天] tiān [ASTRON.] | das Firmament kein Pl. | ||||||
| 天 [天] tiān [REL.] | der Gott Pl.: die Götter | ||||||
| 一天 [一天] yī tiān | ein Tag | ||||||
| 天伦之乐 [天倫之樂] tiān lún zhī lè | die Eintracht in der Familie | ||||||
| 天伦之乐 [天倫之樂] tiān lún zhī lè | häusliches Glück | ||||||
| 天伦之乐 [天倫之樂] tiān lún zhī lè | das Familienglück kein Pl. | ||||||
| 天赐甘露 [天賜甘露] tiān cì gān lù [REL.] | das Manna kein Pl. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 添 [添] tiān | anfügen transitiv | fügte an, angefügt | | ||||||
| 添 [添] tiān | hinzufügen transitiv | fügte hinzu, hinzugefügt | | ||||||
| 添 [添] tiān | dazugeben transitiv | gab dazu, dazugegeben | | ||||||
| 添某物 [添某物] tiān mǒuwù | einen Nachschlag von etw.Dat. nehmen | ||||||
| 添某物 [添某物] tiān mǒuwù | etw.Akk. nachlegen | legte nach, nachgelegt | | ||||||
| 添某物 [添某物] tiān mǒuwù | etw.Akk. nachschenken | schenkte nach, nachgeschenkt | | ||||||
| 添某物 [添某物] tiān mǒuwù | noch mehr etw.Akk. nehmen | ||||||
| 天各一方 [天各一方] tiān gè yī fāng | weit voneinander entfernt leben | lebte, gelebt | | ||||||
| 聊某事的天 [聊某事的天] liáo mǒushì de tiān | etw.Akk. verplaudern | verplauderte, verplaudert | | ||||||
| 聊某事的天 [聊某事的天] liáo mǒushì de tiān | etw.Akk. verreden | verredete, verredet | - verplaudern | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天 [天] tiān - 天生 [天生] tiānshēng | angeboren Adj. | ||||||
| 每天 [每天] měi tiān | jeden Tag Adv. | ||||||
| 一天 [一天] yī tiān | eines Tages Adv. | ||||||
| 第二天 [第二天] dì èr tiān | am nächsten Tag Adv. | ||||||
| 多天的 [多天的] duō tiān de | mehrtägig Adj. | ||||||
| 隔两天 [隔兩天] gé liǎng tiān | nach zwei Tagen Adv. | ||||||
| 隔两天 [隔兩天] gé liǎng tiān | überübermorgen Adv. | ||||||
| 几天的 [幾天的] jǐ tiān de | mehrtägig Adj. | ||||||
| 两天的 [兩天的] liǎng tiān de | zweitägig Adj. | ||||||
| 每隔两天 [每隔兩天] měi gé liǎng tiān | alle drei Tage Adv. | ||||||
| 每隔两天 [每隔兩天] měi gé liǎng tiān | jeden dritten Tag Adv. | ||||||
| 每天的 [每天的] měi tiān de | täglich Adj. | ||||||
| 每天上午的 [每天上午的] měi tiān shàngwǔ de | vormittäglich Adj. | ||||||
| 每天下午的 [每天下午的] měi tiān xiàwǔ de | nachmittäglich Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑 [天黑] Tiān hēi | Der Himmel ist dunkel. Infinitiv: sein | ||||||
| 天黑 [天黑] Tiān hēi | Es ist dunkel. Infinitiv: sein | ||||||
| 几天? [幾天?] Jǐ tiān? | Wie viele Tage? | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Es ist dunkel geworden. Infinitiv: werden | ||||||
| 天晴了。 [天晴了。] Tiān qíng le. [METEO.] | Der Himmel klärt sichAkk. auf. Infinitiv: sichAkk. aufklären | ||||||
| 天晴了。 [天晴了。] Tiān qíng le. [METEO.] | Es klart auf. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Es ist bedeckt. Infinitiv: sein | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Es ist bewölkt. Infinitiv: sein | ||||||
| 天黑了。 [天黑了。] Tiān hēi le. [METEO.] | Es ist dunkel. Infinitiv: sein | ||||||
| 天黑了。 [天黑了。] Tiān hēi le. [METEO.] | Es wird Nacht. Infinitiv: werden | ||||||
| 这部电影上映短短几天就收回了制作成本。 [這部電影上映短短幾天就收回了製作成本。] Zhè bù diànyǐng shàngyìng duǎnduǎn jǐ tiān jiù shōuhuí le zhìzuò chéngběn. | In wenigen Tagen hat der Film die Produktionskosten eingespielt. | ||||||
| 要是我没记错的话,那天晚上我在我妈妈家。 [要是我沒記錯的話,那天晚上我在我媽媽家。] Yàoshi wǒ méi jì cuò de huà, nà tiān wǎnshang wǒ zài wǒ māma jiā. | Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt, dann war ich an dem Abend bei meiner Mutter. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天造地设 [天造地設] tiān zào dì shè Chengyu | ein Werk der Mutter Natur sein | war, gewesen | | ||||||
| 天赐良机 [天賜良機] tiān cì liángjī Chengyu | ein Geschenk des Himmels [fig.] | ||||||
| 贪天之功 [貪天之功] tān tiān zhī gōng Chengyu | die Verdienste Anderer für sichAkk. in Anspruch nehmen | ||||||
| 祝你有美好的一天。 [祝你有美好的一天。] Zhù nǐ yǒu měihǎo de yī tiān. | Einen schönen Tag noch. | ||||||
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nicht mehr tun, als man muss | ||||||
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (wörtlich: Solange einer Mönch ist, läutet er die Glocke.) | ||||||
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | in den Tag hinein leben (auch: hineinleben) | ||||||
| 谋事在人,成事在天 [謀事在人,成事在天] Móu shì zài rén, chéng shì zài tiān | Der Mensch denkt, Gott lenkt. | ||||||
| 谢天谢地 [謝天謝地] Xiè tiān xiè dì | Gott sei Dank! | ||||||
| 一人得道,鸡犬升天 [一人得道,雞犬升天] Yī rén dé dào, jī quǎn shēng tiān | Hat Einer viel Erfolg, haben auch seine Familie und Freunde ausgesorgt. | ||||||
| 一人得道,鸡犬升天 [一人得道,雞犬升天] Yī rén dé dào, jī quǎn shēng tiān | Wenn jemand die Erleuchtung erlangt, kommen auch seine Hühner und Hunde in den Himmel | ||||||
| 做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nicht mehr tun, als man muss | ||||||
| 做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (wörtlich: Was der Mönch an einen Tag macht, ist ein Mal am Tag die Glocke zu läuten.) | ||||||
| 做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | in den Tag hinein leben (auch: hineinleben) | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| biàn, biǎn, Biàn, bǐ'àn, biān, diǎn, diàn, Diǎn, dī'àn, diān, jiàn, Jiǎn, Jiàn, jiǎn, Jiān, jiān, lián, liàn, Liàn, liǎn, lí'àn, lì'àn, Lián, miǎn, mì'àn, Mián, mián, miàn, Miàn, nián, niàn, ní'ān, niān, niǎn, Nián, pián, piān, piàn, Qián, qiān | Bian, Dian, IBAN, Iran, Ivan, Jian, Lian, Mian, Nian, Qian, Tan, Tand, Tang, Tank, Tanz, Tiao, Tien, Tina, Ting, Tino, Tiny, Titan, Tran, Tsan, Tuan, Xian |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| jiā, tiānzhǔ, qióngtiān, zhùbìchǎng, fùjiā, nóngtián, shàngtiān, jìngmò, tiānhòu, tiánmǔ, tiānkōng, dàn, qiánbì, mì, jìngjìng, lǎotiān, tiándì, dìmǔ, lěngjìng, zàobìchǎng | Tien |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng - nur das Allernötigste machen (wörtlich: Was der Mönch an einen Tag macht, ist an einem Tag die Glocke zu läuten.) | Letzter Beitrag: 05 Nov. 18, 11:11 | |
| Was der Mönch an einem Tag macht, oder? | 2 Antworten | |
| 松鼠 sōngshǔ - Eichhörnchen | Letzter Beitrag: 16 Apr. 09, 21:36 | |
| 松鼠, 红松鼠, 欧亚红松鼠 : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%90%E4%BA%9E%E7%B4%85%E6%9D | 0 Antworten | |







