Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 生恐 [生恐] shēngkǒng | aus Angst, dass Konj. | ||||||
| 唯恐 [唯恐] wéikǒng auch: 惟恐 [惟恐] wéikǒng | aus Angst, dass Konj. | ||||||
| 只怕 [只怕] zhǐpà Adv. | aus Angst, dass Konj. | ||||||
| 自 [自] zì | aus +Dat. Präp. | ||||||
| 从 [從] cóng | aus +Dat. Präp. | ||||||
| 似乎 [似乎] sìhū | es sieht so aus, als ob | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 慑服 [懾服] shèfú | sichAkk. aus Angst fügen | ||||||
| 某事令某人介意 [某事令某人介意] mǒushì lìng mǒurén jièyì | etw.Nom. jmdm. etwas aus Infinitiv: machen | ||||||
| 害怕 [害怕] hàipà | Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 放学 [放學] fàngxué [BILDUNGSW.] | aus haben | hatte, gehabt | - den Unterricht beenden | ||||||
| 寒心 [寒心] hánxīn - 害怕 [害怕] hàipà | Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 吓 [嚇] xià | Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 怕 [怕] pà | Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 畏惧 [畏懼] wèijù | Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 惊吓 [驚嚇] jīngxià | jmdn./etw. Angst einjagen | jagte ein, eingejagt | | ||||||
| 无所畏惧 [無所畏懼] wúsuǒwèijù Chengyu | keine Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 无畏 [無畏] wúwèi | keine Angst haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 急于 [急於] jíyú | auf etw.Akk. aus sein | war, gewesen | | ||||||
| 牟 [牟] móu | auf etw.Akk. aus sein | war, gewesen | | ||||||
| 牟取 [牟取] móuqǔ | auf etw.Akk. aus sein | war, gewesen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恐惧 [恐懼] kǒngjù | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
| 惶 [惶] huáng | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
| 昂斯特 [昂斯特] Ángsītè | Angst Pl.: die Ängste - Familienname | ||||||
| 出界 [出界] chūjiè [SPORT] | das Aus kein Pl. | ||||||
| 界外 [界外] jièwài [SPORT] | das Aus kein Pl. | ||||||
| 在界外 [在界外] zài jièwài [SPORT] | im Aus | ||||||
| 顺风耳 [順風耳] shùnfēng'ěr | der Auskenner | die Auskennerin [ugs.] | ||||||
| 复 [複] fù | aus Mehreren | ||||||
| 担心短缺 [擔心短缺] dānxīn duǎnquē [WIRTSCH.] | die Angst vor Knappheit | ||||||
| 肢体接触恐惧症 [肢體接觸恐懼症] zhītǐ jiēchù kǒngjùzhèng [PSYCH.] | die Angst vor Körperkontakt | ||||||
| 畏食症 [畏食症] wèishízhèng [MED.] | die Angst vor Lebensmitteln | ||||||
| 惧飞症 [懼飛症] jùfēizhèng [PSYCH.] | die Angst vorm Fliegen | ||||||
| 余悸 [餘悸] yújì | schleichende Angst | ||||||
| 界外球 [界外球] jièwàiqiú [SPORT] | Ball im Aus | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无所畏惧的 [無所畏懼的] wúsuǒwèijù de Adj. | ohne Angst Adv. | ||||||
| 甘心 [甘心] gānxīn | von sichDat. aus Adv. | ||||||
| 我不介意 [我不介意] wǒ bù jièyì | von mir aus Adv. | ||||||
| 凶神恶煞的 [凶神惡煞的] xiōngshén-èshà de | angsteinflößend auch: Angst einflößend Adj. | ||||||
| 凶神恶煞的 [凶神惡煞的] xiōngshén-èshà de | angsterregend auch: Angst erregend Adj. | ||||||
| 天生 [天生] tiānshēng | von Natur aus Adv. | ||||||
| 先天 [先天] xiāntiān | von Natur aus Adv. | ||||||
| 看来 [看來] kànlái Adv. | es sieht so aus, als ob | ||||||
| 看样子 [看樣子] kànyàngzi Adv. | es sieht so aus, als ob | ||||||
| 由此 [由此] yóucǐ | von hier aus Adv. | ||||||
| 自私自利 [自私自利] zìsī-zìlì Chengyu | nur auf den eigenen Nutzen aus Adv. | ||||||
| 新鲜出炉的 [新鮮出爐的] xīnxiān chūlú de Adj. [KULIN.] | frisch aus dem Ofen Adv. | ||||||
| 新出炉的 [新出爐的] xīn chūlú de Adj. [KULIN.] | frisch aus dem Ofen Adv. | ||||||
| 刚烤好的 [剛烤好的] gāng kǎo hǎo de Adj. [KULIN.] | frisch aus dem Ofen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 任便 [任便] rènbiàn | von mir aus | ||||||
| 随便 [隨便] suíbiàn | von mir aus | ||||||
| 恐惧在某人心中蔓延 [恐懼在某人心中蔓延] kǒngjù zài mǒurén xīnzhōng mànyán | Angst durchkriecht jmdn. [fig.] Infinitiv: durchkriechen | ||||||
| 我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Das macht mir nichts aus | ||||||
| 甘心 [甘心] gānxīn | aus freuen Stücken Adv. | ||||||
| 束手无策 [束手無策] shùshǒu-wúcè Chengyu | weder ein noch aus wissen | ||||||
| 手足无措 [手足無措] shǒuzú-wúcuò Chengyu | weder ein noch aus wissen | ||||||
| 不知所措 [不知所措] bùzhīsuǒcuò Chengyu | weder ein noch aus wissen | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 我不介意 [我不介意] Wǒ bù jièyì | Von mir aus! | ||||||
| 我随便! [我隨便!] Wǒ suíbiàn! | Von mir aus! | ||||||
| 见钱眼开 [見錢眼開] jiànqián-yǎnkāi Chengyu | aufs Geld aus sein | ||||||
| 学无老少 [學無老少] xuéwúlǎoshào Chengyu | Man lernt nie aus. | ||||||
| 活到老,学到老 [活到老,學到老] Huó dào lǎo, xué dào lǎo | Man lernt nie aus. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 活火山的岩浆奔涌。 [活火山的岩漿奔湧。] Huó huǒshān de yánjiāng bēnyǒng. | Die Magma schießt aus dem aktiven Vulkan. Infinitiv: schießen | ||||||
| 她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall Infinitiv: aussehen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
Werbung
Werbung






