Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| circuit group [TELEKOM.] | das Leitungsbündel Pl.: die Leitungsbündel | ||||||
| circuit group [TELEKOM.] | die Leitungsgruppe Pl.: die Leitungsgruppen | ||||||
| reset circuit [ELEKT.] | der Rücksetzkreis Pl.: die Rücksetzkreise | ||||||
| final circuit group [TELEKOM.] | das Endbündel Pl.: die Endbündel | ||||||
| equivalent random circuit group [TELEKOM.] | äquivalentes Leitungsbündel | ||||||
| first choice circuit group [TELEKOM.] | das Erstbündel Pl.: die Erstbündel | ||||||
| first choice circuit group [TELEKOM.] | der Erstweg Pl.: die Erstwege | ||||||
| fully provided circuit group [TELEKOM.] | das Alleinwegbündel | ||||||
| high usage circuit group [TELEKOM.] | das Querbündel Pl.: die Querbündel | ||||||
| last choice circuit group [TELEKOM.] | das Letztwegbündel Pl. | ||||||
| group | die Gruppe Pl.: die Gruppen | ||||||
| group [MATH.] | die Gruppe Pl.: die Gruppen | ||||||
| message | die Botschaft Pl.: die Botschaften | ||||||
| message | die Mitteilung Pl.: die Mitteilungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| circuit Adj. | Kreis... | ||||||
| circuit Adj. | Kreislauf... | ||||||
| circuit-switched Adj. [TELEKOM.] | leitungsvermittelt | ||||||
| in-circuit Adj. | schaltungsintern | ||||||
| intra-group Adj. | gruppenintern | ||||||
| short-circuit-proof Adj. [ELEKT.] | kurzschlussfest | ||||||
| short-circuit-proof Adj. [ELEKT.] | kurzschlusssicher | ||||||
| off-message Adj. [POL.] | nicht parteikonform | ||||||
| open-circuit Adj. [ELEKT.] | Leerlauf... | ||||||
| power circuit | Hauptstrom... | ||||||
| outside the group | konzernfremd | ||||||
| across the group [KOMM.] | konzernweit | ||||||
| in groups | gruppenweise Adv. | ||||||
| in groups | in Gruppen | ||||||
| open-circuit proof | leerlauffest | ||||||
| short-circuit proof [TECH.] | kurzschlussfest | ||||||
| inherently short-circuit and earth fault proof [ELEKT.] | kurzschluss- und erdschlusssicher | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Marcel Sabitzer's goal put Austria through as Group D winners. | Marcel Sabitzer schoss Österreich zum Gruppensieg. | ||||||
| Marcel Sabitzer's goal takes Austria to the top of Group D. | Marcel Sabitzers Tor verhalf Österreich zum Gruppensieg. | ||||||
| Can I take a message? | Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? | ||||||
| Can I take a message? | Kann ich etwas ausrichten? | ||||||
| will be dropped from the group | werden aus der Gruppe ausscheiden | ||||||
| Austria top the group. | Österreich ist Gruppensieger. [Fußball] | ||||||
| Austria will top the group if they win this match. | Wenn Österreich das Spiel gewinnt wird die Mannschaft Gruppensieger. [Fußball] | ||||||
| Austria win the group. | Österreich ist Gruppensieger. [Fußball] | ||||||
| England finished top of the group. | England ist Gruppenerster geworden. [Fußball] | ||||||
| all economic groups | alle wirtschaftlichen Interessengruppen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| signal, notice, announcement, information, advice | Signal, Nachricht, Einkauf, Telegramm, Botschaft, Impulstelegramm, Mitteilung |
Grammatik |
|---|
| Pluralform beim letzten Wort Die meisten zusammengesetzten Substantive bilden die Pluralform (nur) beim letzten Wort. |
| Eckige Klammern Wenn innerhalb eines Einschubs in runden Klammern eine weitere zusätzliche ergänzende Information erscheint, wird diese in der Regel in eckige Klammern gesetzt. |
| Direkte und indirekte Objekte Im Gegensatz zum Deutschen können die englischen Pronomen im Objektfall sowohl ein direktes als auch ein indirektes Objekt darstellen. |
| Groß-/Kleinschreibung bei Demonymen (Volksbezeichnungen) In der Regel werden Demonyme(Volksbezeichnungen) im Englischen als Eigennamen behandelt undgroßgeschrieben. Dies gilt auch, wenndie Bezeichnung Teil eines Begriffs ist, der scheinb… |
Werbung






