Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le charme | das Entzücken kein Pl. | ||||||
le charme | das (seltener: der) Flair kein Pl. | ||||||
le charme | der Liebreiz Pl.: die Liebreize | ||||||
le charme | die Lockung Pl.: die Lockungen | ||||||
le charme | die Anmut kein Pl. | ||||||
le charme | der Zauber Pl. | ||||||
le charme | der Reiz Pl.: die Reize | ||||||
le charme | der Charme kein Pl. | ||||||
le charme auch: charmille [BOT.] | die Hagebuche Pl.: die Hagebuchen | ||||||
le charme auch: charmille [BOT.] | die Hainbuche Pl.: die Hainbuchen | ||||||
le charme [BOT.] | die Weißbuche Pl.: die Weißbuchen | ||||||
l'hôtel de charme m. h muet | das Romantikhotel Pl.: die Romantikhotels | ||||||
l'offensive de charme f. | die Charmeoffensive Pl.: die Charmeoffensiven | ||||||
la revue de charme | das Erotikmagazin Pl.: die Erotikmagazine | ||||||
le chanteur de charme [MUS.] | der Schnulzensänger Pl.: die Schnulzensänger |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Charme | |||||||
charmer (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
charmé, charmée Adj. | entzückt | ||||||
ayant un charme particulier | apart - Gesicht | ||||||
en déployant toute sa force de persuasion et son charme | mit Engelszungen [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
charmer qn. | jmdn. bezaubern | bezauberte, bezaubert | | ||||||
charmer qn. | jmdn. entzücken | entzückte, entzückt | | ||||||
charmer qn. | jmdn. in seinen Bann schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
charmer qn. | jmdn. verzaubern | verzauberte, verzaubert | | ||||||
charmer qn. | jmdn. bezirzen | bezirzte, bezirzt | | ||||||
charmer qn. | jmdn. charmieren (auch: scharmieren) | charmierte, charmiert / scharmierte, scharmiert | französisch | ||||||
charmer qc. - l'odorat, l'ouïe, etc. | etw.Dat. schmeicheln | schmeichelte, geschmeichelt | - Ohren, Augen, etc. | ||||||
charmer qn. | jmdn. fesseln | fesselte, gefesselt | [fig.] | ||||||
être sous le charme | entzückt sein | war, gewesen | | ||||||
être sous le charme | verzaubert sein | war, gewesen | | ||||||
être sous le charme de qc. | unter dem (oder: im) Bann +Gen. sein | war, gewesen | | ||||||
être sous le charme de qc. | unter dem (oder: im) Bann +Gen. stehen | stand, gestanden | | ||||||
être sous le charme de qn. | in jmds. Bann stehen | stand, gestanden | | ||||||
être sous le charme de qn. | jmds. Charme erliegen | erlag, erlegen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rompre le charme [fig.] | den Bann brechen [fig.] | ||||||
Chapeau melon et bottes de cuir - série de télévision britannique | Mit Schirm, Charme und Melone | ||||||
avoir du cachet - par ex. : village, maison | einen besonderen Charme haben - z. B.: Dorf, Haus | ||||||
se porter comme un charme | pumperlgesund sein (Bayern; Österr.) | ||||||
avoir charmé qn. [fig.] | es jmdm. angetan haben [fig.] | ||||||
être charmé(e) par qn. (oder: qc.) [fig.] | sehr angetan von jmdm./etw. sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Elle a beaucoup de charme. | Sie hat viel Charme. | ||||||
Un jeune et charmant monsieur m'offrit sa place. | Ein charmanter, junger Herr bot mir seinen Platz an. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
carême, carme, chaire, champe, chargé, charge, Charm, charmer, charmé, Charte, charte, chaume, chromé, chrome | Charge, Scharm |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
extasiée, ravie, charmée, extasié, charmille, émerveillé, émerveillée, ravi, ravissement | Entzücken, Lockung, Reiz, Anmut, Hainbuche, Hagebuche, Flair, Liebreiz, Weißbuche, Zauber |
Werbung