Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le charme | das Entzücken kein Pl. | ||||||
| le charme | das (seltener: der) Flair kein Pl. | ||||||
| le charme | der Liebreiz Pl.: die Liebreize | ||||||
| le charme | die Lockung Pl.: die Lockungen | ||||||
| le charme | die Anmut kein Pl. | ||||||
| le charme | der Zauber Pl. | ||||||
| le charme | der Reiz Pl.: die Reize | ||||||
| le charme | der Charme kein Pl. | ||||||
| le charme auch: charmille [BOT.] | die Hagebuche Pl.: die Hagebuchen | ||||||
| le charme auch: charmille [BOT.] | die Hainbuche Pl.: die Hainbuchen | ||||||
| le charme [BOT.] | die Weißbuche Pl.: die Weißbuchen | ||||||
| l'hôtel de charme m. h muet | das Romantikhotel Pl.: die Romantikhotels | ||||||
| l'offensive de charme f. | die Charmeoffensive Pl.: die Charmeoffensiven | ||||||
| la revue de charme | das Erotikmagazin Pl.: die Erotikmagazine | ||||||
| le chanteur de charme [MUS.] | der Schnulzensänger Pl.: die Schnulzensänger | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| charme | |||||||
| charmer (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| charmé, charmée Adj. | entzückt | ||||||
| ayant un charme particulier | apart - Gesicht | ||||||
| en déployant toute sa force de persuasion et son charme | mit Engelszungen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| charmer qn. | jmdn. bezaubern | bezauberte, bezaubert | | ||||||
| charmer qn. | jmdn. entzücken | entzückte, entzückt | | ||||||
| charmer qn. | jmdn. in seinen Bann schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| charmer qn. | jmdn. verzaubern | verzauberte, verzaubert | | ||||||
| charmer qn. | jmdn. bezirzen | bezirzte, bezirzt | | ||||||
| charmer qn. | jmdn. charmieren (auch: scharmieren) | charmierte, charmiert / scharmierte, scharmiert | französisch | ||||||
| charmer qc. - l'odorat, l'ouïe, etc. | etw.Dat. schmeicheln | schmeichelte, geschmeichelt | - Ohren, Augen, etc. | ||||||
| charmer qn. | jmdn. fesseln | fesselte, gefesselt | [fig.] | ||||||
| être sous le charme | entzückt sein | war, gewesen | | ||||||
| être sous le charme | verzaubert sein | war, gewesen | | ||||||
| être sous le charme de qc. | unter dem (oder: im) Bann +Gen. sein | war, gewesen | | ||||||
| être sous le charme de qc. | unter dem (oder: im) Bann +Gen. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| être sous le charme de qn. | in jmds. Bann stehen | stand, gestanden | | ||||||
| être sous le charme de qn. | jmds. Charme erliegen | erlag, erlegen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rompre le charme [fig.] | den Bann brechen [fig.] | ||||||
| Chapeau melon et bottes de cuir - série de télévision britannique | Mit Schirm, Charme und Melone | ||||||
| avoir du cachet - par ex. : village, maison | einen besonderen Charme haben - z. B.: Dorf, Haus | ||||||
| se porter comme un charme | pumperlgesund sein (Bayern; Österr.) | ||||||
| avoir charmé qn. [fig.] | es jmdm. angetan haben [fig.] | ||||||
| être charmé(e) par qn. (oder: qc.) [fig.] | sehr angetan von jmdm./etw. sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Elle a beaucoup de charme. | Sie hat viel Charme. | ||||||
| Un jeune et charmant monsieur m'offrit sa place. | Ein charmanter, junger Herr bot mir seinen Platz an. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| carême, carme, chaire, champe, chargé, charge, Charm, charmer, charmé, Charte, charte, chaume, chromé, chrome | Charge, Scharm |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| émerveillé, ravi, charmée, émerveillée, ravie, charmille, extasiée, ravissement, extasié | Liebreiz, Flair, Reiz, Hagebuche, Hainbuche, Lockung, Weißbuche, Zauber, Anmut, Entzücken |
Werbung








