Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le truc [ugs.] - au sens de : machin | das Ding Pl.: die Dinger [ugs.] | ||||||
| le truc [ugs.] - au sens de : astuce, combine | der Trick Pl.: die Tricks | ||||||
| le truc [ugs.] - au sens de : combine | die Masche Pl.: die Maschen [fig.] [ugs.] | ||||||
| le truc [ugs.] - au sens de : machin | das Dingsbums kein Pl. [ugs.] | ||||||
| le truc [ugs.] - au sens de : machin | das Zeug kein Pl. | ||||||
| le truc [ugs.] - au sens de : astuce, combine | der Kniff Pl.: die Kniffe - i. S. v.: Trick | ||||||
| le truc [ugs.] - au sens de : astuce | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe [ugs.] - i. S. v.: Trick | ||||||
| le truc mnémotechnique [ugs.] | die Eselsbrücke Pl.: die Eselsbrücken [ugs.] | ||||||
| le truc pour vendre [KOMM.] - combine | der Verkaufstrick Pl.: die Verkaufstricke | ||||||
| le gros truc [ugs.] | das Mordsding Pl.: die Mordsdinger [ugs.] | ||||||
| le vieux truc [ugs.] - vieux machin | der Bettel kein Pl. [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| repiquer au truc [ugs.] | es nochmal machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| donner un truc mnémotechnique à qn. | jmdm. eine Eselsbrücke bauen | baute, gebaut | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| connaitre (auch: connaître) le truc [ugs.] | wissen, wo Barthel den Most holt [ugs.] | ||||||
| piger le truc [ugs.] | auf den (richtigen) Trichter kommen [ugs.] | ||||||
| trouver le truc [ugs.] | auf den (richtigen) Trichter kommen [ugs.] | ||||||
| connaitre (auch: connaître) le truc [ugs.] - pour faire fonctionner qc. | den Dreh raushaben [ugs.] | ||||||
| avoir trouvé le truc [ugs.] | den Bogen heraushaben [ugs.] | ||||||
| avoir trouvé le truc [ugs.] | den Dreh heraushaben [ugs.] | ||||||
| avoir trouvé le truc [ugs.] | den Trick heraushaben [ugs.] | ||||||
| Ce n'est pas mon truc. [ugs.] | Das gefällt mir nicht. | ||||||
| Ce n'est pas mon truc. [ugs.] | Das ist nicht mein Ding. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Ce n'est pas mon truc. [ugs.] | Das ist nicht mein Fall. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Ce n'est pas mon truc. [ugs.] | Das ist nicht nach meinem Geschmack. | ||||||
| Ce n'est pas mon truc. [ugs.] | Das ist nichts für mich. [ugs.] | ||||||
| Ce n'est pas mon truc. [fig.] [ugs.] | Damit habe ich nichts am Hut. [fig.] [ugs.] | ||||||
| trucs et astuces | Tipps und Tricks | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est pas mon truc. [ugs.] | Das ist nicht mein Ding. [ugs.] | ||||||
| Ils croient avoir fait un truc génial. [ugs.] | Sie glauben Wunder was getan zu haben! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| stuc, trac, troc, trou, turc, Turc | Ruch, Ruck, treu, Treu, Trub, Trug, Trum, Tuch |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| fourbi, schmilblick, combine, astuce, finasserie, matos, machin | |
Werbung







