Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la fiamma Pl.: le fiamme auch [fig.] | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
| la vampa Pl.: le vampe | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
| la facella Pl.: le facelle [poet.] obsolet | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
| lingue di fuoco Pl. | die Zungen der Flamme | ||||||
| ritorno di fiamma | Zurückschlagen der Flammen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Flamme | |||||||
| flammen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bruciacchiare qc. | etw.Akk. flammen | flammte, geflammt | | ||||||
| fiammeggiare [fig.] | flammen | flammte, geflammt | [fig.] | ||||||
| dardeggiare [fig.] - di sole | flammen | flammte, geflammt | | ||||||
| andare a fuoco | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| andare in fiamme | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| bruciare | in Flammen aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| fare una fiammata di qc. | etw.Akk. in Flammen setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| alzare la fiamma [KULIN.] | die Flamme größer stellen | ||||||
| alzare la fiamma [KULIN.] | die Flamme klein drehen | ||||||
| alzare la fiamma [KULIN.] | die Flamme klein stellen | ||||||
| essere entusiasta per qc. | Feuer und Flamme für etw.Akk. sein | war, gewesen | | ||||||
| cucinare a fiamma alta [KULIN.] | auf großer Flamme kochen | kochte, gekocht | | ||||||
| cucinare a fiamma bassa [KULIN.] | auf kleiner Flamme kochen | kochte, gekocht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a fuoco vivo [KULIN.] | auf großer Flamme | ||||||
| cuocere qc. a fuoco lento | etw.Akk. auf kleiner Flamme kochen | ||||||
| dare alle fiamme qc. | etw.Akk. den Flammen übergeben [form.] - verbrennen | ||||||
| essere in preda alle fiamme | Beute der Flammen sein | ||||||
| essere preda delle fiamme | ein Raub der Flammen werden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Devi far cuocere la minestra per un'ora a fuoco lento. | Du musst die Suppe eine Stunde auf kleiner Flamme kochen lassen. | ||||||
| È una mia vecchia fiamma. | Sie ist eine alte Flamme von mir. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Feuer und Flamme (für etwas) sein | Letzter Beitrag: 09 Mai 12, 12:30 | |
| Gibt es schöne italienische Ausdrücke für "Feuer und Flamme" in diesen beiden Konstruktionen… | 3 Antworten | |







