Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alma f. | die Seele Pl.: die Seelen | ||||||
| alma f. | die Psyche Pl.: die Psychen - Seele | ||||||
| alma gêmea | der Seelenverwandte | die Seelenverwandte Pl.: die Seelenverwandten | ||||||
| alma humana | die Menschenseele Pl.: die Menschenseelen | ||||||
| alma viva | die Menschenseele Pl.: die Menschenseelen | ||||||
| alma penada | der Geist Pl. - Gespenst | ||||||
| alma mater lateinisch [BILDUNGSW.] | die Alma Mater lateinisch [form.] [Hochschule] | ||||||
| paz (da alma) | der Seelenfrieden auch: Seelenfriede kein Pl. | ||||||
| profundidade da alma | die Tiefen der Seele | ||||||
| alma de criança | die Kinderseele Pl.: die Kinderseelen | ||||||
| bálsamo para a alma | Balsam für die Seele | ||||||
| o paz | a paz de alma [ugs.] | der Gemütsmensch Pl.: die Gemütsmenschen [ugs.] | ||||||
| chapa de alma [TECH.] | das Stegblech Pl.: die Stegbleche | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de corpo e alma | mit Leib und Seele | ||||||
| de corpo e alma | mit Haut und Haar (auch: Haaren) [fig.] [ugs.] - mit Leib und Seele | ||||||
| entregar-se de corpo e alma a a.c. [fig.] | sichAkk. in etw.Akk. stürzen [fig.] - z. B. Arbeit | ||||||
| entregar a alma a Deus [fig.] [REL.] - morrer | Gott die Seele hingeben [fig.] [form.] - sterben | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Alá, ala, alar, alca, alça, além, alemã, Alfa, alfa, alga, almas, Alta, alta, Amã, ama, amar, arma, asma, aula, bala, cala, Cala, calma, Calma, cama, dama, fala, Fala, fama, gala, galã, gama, Lalá, lama, lema, lima, mala, mama, mamã, pala | Alca, Alpha, Alm, Aula, Dama, Gala, Halm, lala, lama, Lama, Mama, Salm |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| psique | |
Werbung






