Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| "но" n. - возраже́ние, затрудне́ние | das Aber Pl.: die Aber/die Abere | ||||||
| обложе́ние нало́гом согласо́ванного, но ещё не полу́ченного вознагражде́ния n. [WIRTSCH.] | die Sollversteuerung kein Pl. | ||||||
| слу́жащий суда́, не име́ющий прав судьи́, но уполномо́ченный реша́ть определённые вопро́сы m. [JURA] | der Rechtspfleger Pl.: die Rechtspfleger | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| но Konj. | aber | ||||||
| но Konj. - по́сле отрица́ния | sondern | ||||||
| но Konj. | allein auch: alleine | ||||||
| но Konj. | doch | ||||||
| но Konj. - одна́ко | jedoch | ||||||
| но Konj. | trotzdem | ||||||
| хоть и auch: хотя́ и ... но ... Konj. | zwar ... aber ... | ||||||
| но Konj. - в знач. "как ни стра́нно" | seltsamerweise Adv. | ||||||
| так и́ли ина́че, но ... Konj. | so oder so, aber ... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| но Interj. | hott - Zuruf an Zugtiere: vorwärts | ||||||
| но Interj. | hü auch: hüh - Zuruf an Zugtiere: vorwärts | ||||||
| ме́дленно, но ве́рно | langsam, aber sicher | ||||||
| большо́е "но" | ein großes Aber | ||||||
| бе́ден, но че́стен | eine arme, aber ehrliche Haut | ||||||
| Ка́пля то́чит ка́мень не си́лой, но частото́й паде́ния. | Steter Tropfen höhlt den Stein. | ||||||
| умере́тьv, но не согну́ться | aufrecht sterben [fig.] | ||||||
| экономи́ческие после́дствия зая́вленных и́ли обсужда́емых, но ещё не при́нятых мер [WIRTSCH.] | die Ankündigungs- und Signalwirkungen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он что уго́дно, но (то́лько) не педаго́г. | Er ist alles andere, nur kein Pädagoge. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er beißt sich lieber die Zunge ab. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er würde sich lieber die Zunge abbeißen. | ||||||
| Она́ обеща́ла прийти́, но не пришла́. | Sie versprach zu kommen, doch sie kam nicht. | ||||||
| Я до́лго ждал его́, но безуспе́шно. | Ich habe lange vergeblich nach ihm ausgeschaut. | ||||||
| Я его́ ждал, но он не пришёл. | Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. | ||||||
Werbung
Werbung







