Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он сли́шком стар для того́, что́бы его́ мо́жно бы́ло перевоспита́ть. | Er ist viel zu alt, um sich umerziehen zu lassen. | ||||||
| Он ни в чём не хо́чет отступи́ть от поста́вленных им усло́вий. | Er will sich von seinen Bedingungen nichts abhandeln lassen. | ||||||
| От него́ бы́ло не отде́латься. | Er hat sich nicht abweisen lassen. | ||||||
| Он не заста́вил себя́ ждать. | Er ließ nicht auf sich warten. | ||||||
| Он не дал себя́ обману́ть. | Er ließ sichDat. nichts aufschwatzen. | ||||||
| Неизве́стно, когда́ э́то ко́нчится. | Das Ende lässt sich nicht absehen. | ||||||
| Неизве́стно, чем э́то ко́нчится. | Das Ende lässt sich nicht absehen. | ||||||
| Учени́к де́лает успе́хи. | Der Lehrling lässt sich gut an. | ||||||
| Мо́жно ожида́ть хоро́ший урожа́й. | Die Ernte lässt sich gut an. | ||||||
| Де́ло не те́рпит бо́лее отлага́тельства. | Die Sache lässt sich nicht länger aufschieben. | ||||||
| Дверь не закрыва́ется. | Die Tür lässt sich nicht verschließen. | ||||||
| Не обраща́йте внима́ния. | Lassen Sie sich nicht abhalten. | ||||||
| Не беспоко́йтесь, пожа́луйста! | Lassen Sie sich nicht stören! | ||||||
| Нельзя́ себе́ да́же предста́вить, каки́е э́то мо́жет име́ть после́дствия. | Die Folgen davon lassen sich nicht ausdenken. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| запи́сыватьсяuv записа́тьсяv | sichAkk. eintragen lassen | ||||||
| дава́тьuv себя́ пойма́ть датьv себя́ пойма́ть | sichAkk. abfassen lassen | ||||||
| попада́тьсяuv попа́стьсяv | sichAkk. abfassen lassen | ||||||
| отвлека́тьсяuv (от чего́-л.) отвле́чьсяv (от чего́-л.) | sichAkk. (von etw.Dat.) ablenken lassen | ||||||
| дава́тьuv себя́ отпугну́ть датьv себя́ отпугну́ть | sichAkk. abschrecken lassen | ||||||
| (слегка́) загора́тьuv (слегка́) загоре́тьv | sichAkk. anbräunen lassen | ||||||
| лови́тьсяuv auch [fig.] пойма́тьсяv auch [fig.] | sichAkk. angeln lassen auch [fig.] | ||||||
| прика́лыватьсяuv приколо́тьсяv | sichAkk. anheften lassen | ||||||
| веле́тьv/uv доложи́ть о себе́ | sichAkk. anmelden lassen | ||||||
| запи́сыватьсяuv на о́чередь записа́тьсяv на о́чередь | sichAkk. anmelden lassen | ||||||
| вдохновля́тьсяuv (кем-л./чем-л.) вдохнови́тьсяv (кем-л./чем-л.) | sichAkk. (von jmdm./etw.Dat.) anregen lassen | ||||||
| получа́тьuv и́мпульс (от кого́-л./чего́-л.) получи́тьv и́мпульс (от кого́-л./чего́-л.) | sichAkk. (von jmdm./etw.Dat.) anregen lassen | ||||||
| воодушевля́тьсяuv (чем-л.) воодушеви́тьсяv (чем-л.) | sichAkk. (zu etw.Dat.) anregen lassen | ||||||
| запряга́тьсяuv | sich anspannen lassen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дава́тьuv себя́ запуга́ть (кому́-л.) датьv себя́ запуга́ть (кому́-л.) | sichAkk. (von jmdm./etw.Dat.) einschüchtern lassen | ||||||
| не дава́тьuv себя́ запуга́ть | sichAkk. nicht abschrecken lassen | ||||||
| позволя́тьuv (кому́-л.) издева́ться над собо́й | sichAkk. von jmdm. herumschikanieren lassen | ||||||
| не каза́тьuv но́су - просторе́чие | sichAkk. nicht blicken lassen | ||||||
| бытьuv нахле́бником (у кого́-л.) [ugs.] | sichAkk. (von jmdm.) durchfüttern lassen | ||||||
| сиде́тьuv на ше́е (у кого́-л.) [ugs.] - неодобр. - быть на иждиве́нии | sichAkk. (von jmdm.) durchfüttern lassen | ||||||
| загуде́тьv [ugs.] - пить алкого́ль | sichAkk. volllaufen lassen | ||||||
| загуля́тьv [ugs.] - пить алкого́ль | sichAkk. volllaufen lassen | ||||||
| отпусти́тьv усы́ | sichDat. einen Schnurrbart wachsen lassen | ||||||
| отрасти́тьv усы́ | sichDat. einen Schnurrbart wachsen lassen | ||||||
| отпусти́тьv во́лосы | sichDat. lange Haare wachsen lassen | ||||||
| отрасти́тьv (дли́нные) во́лосы | sichDat. lange Haare wachsen lassen | ||||||
| де́латьuv мели́рование | sichDat. Strähnchen machen lassen | ||||||
| отпусти́тьv бо́роду | sichDat. den Bart wachsen lassen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ Pron. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich Reflexivpron. | ||||||
| себе́ Pron. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| житьё-бытьё n. [ugs.] | das Tun und Lassen | ||||||
| вну́тренняя сде́лка f. [WIRTSCH.][FINAN.][JURA] | das In-sich-Geschäft auch: Insichgeschäft Pl.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
| сде́лка, заключённая с сами́м собо́й f. [FINAN.][JURA] | das In-sich-Geschäft auch: Insichgeschäft Pl.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zurücklassen, zuwerfen, erlauben, abspringen, freilassen, verabreichen, hinterlassen, innehalten, drannehmen, loslassen, belassen, sitzenlassen, ablassen, fortlassen, trudeln, hinlassen, reinwerfen, bewilligen, hinschmeißen, ablegen | |
Werbung






