Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| протру́зия межпозвоно́чного ди́ска f. [MED.] | die Bandscheibenprotrusion Pl.: die Bandscheibenprotrusionen | ||||||
| протру́зия межпозвоно́чного ди́ска f. [MED.] | die Bandscheibenvorwölbung Pl.: die Bandscheibenvorwölbungen | ||||||
| межпозвоно́чный диск m. [ANAT.] | die Zwischenwirbelscheibe Pl.: die Zwischenwirbelscheiben | ||||||
| межпозвоно́чный диск m. [MED.] | die Bandscheibe Pl.: die Bandscheiben | ||||||
| межпозвоно́чный диск m. [MED.] | die Zwischenwirbelscheibe Pl.: die Zwischenwirbelscheiben | ||||||
| гры́жа межпозвоно́чного ди́ска f. [MED.] | der Bandscheibenvorfall Pl.: die Bandscheibenvorfälle | ||||||
| протру́зия f. [MED.] | die Protrusion Pl.: die Protrusionen | ||||||
| диск m. | die Scheibe Pl.: die Scheiben | ||||||
| диск m. [SPORT] | die Scheibe Pl.: die Scheiben [Leichtathletik] | ||||||
| диск m. [MATH.] | die Kreisscheibe Pl.: die Kreisscheiben | ||||||
| диск m. [SPORT] | der Diskus Pl.: die Disken/die Diskusse | ||||||
| диск m. [TECH.] | die Lamelle Pl.: die Lamellen | ||||||
| диск m. [TECH.] | das Scheibchen Pl.: die Scheibchen | ||||||
| диск - для мета́ния [SPORT] | die Wurfscheibe Pl.: die Wurfscheiben | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| межпозвоночного | |||||||
| межпозвоно́чный (Adjektiv) | |||||||
| диска | |||||||
| диск (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| межпозвоно́чный Adj. [MED.] | Bandscheiben... | ||||||
| в ви́де ди́ска | scheibenförmig | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| запомина́ющее устро́йство [Abk.: ЗУ] на магни́тных ди́сках [COMP.] | die Magnetplatte Pl.: die Magnetplatten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| тормозно́й диск ди́скового то́рмоза, располо́женный на оси́ [TECH.] | die Achsbremsscheibe [Eisenbahn] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Werbung






