Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quasi adv. | fast | ||||||
| per così dire | quasi adv. | ||||||
| quasi adv. | beinahe anche: beinah [coll.] | ||||||
| in un certo senso | quasi adv. | ||||||
| quasi adv. | quasi | ||||||
| quasi adv. | nahezu | ||||||
| quasi adv. | gleichsam | ||||||
| quasi adv. | annäherungsweise | ||||||
| quasi adv. | näherungsweise | ||||||
| quasi adv. - più o meno | halbwegs - nicht ganz | ||||||
| quasi-infinitesimale adj. [ELETT.] | quasi-infinitesimal | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il quasi-satellite pl.: i quasi-satelliti [ASTR.] | der Quasisatellit pl.: die Quasisatelliten | ||||||
| mare quasi calmo [NAUT.] - scala Douglas | schwach bewegte See - Douglas Skala | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quasi niente | fast gar nichts | ||||||
| equivalere quasi a qc. | etw.dat. nahekommen | kam nahe, nahegekommen | - fast gleichkommen | ||||||
| essere quasi imbevibile | kaum trinkbar sein | ||||||
| non avere quasi più un attimo di respiro | kaum noch zum Atemholen kommen | ||||||
| non avere quasi più un minuto di respiro | kaum noch zum Atemholen kommen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Quasi non ti riconoscevo! | Fast hätte ich dich nicht erkannt! | ||||||
| Non ho mangiato quasi niente. | Ich habe fast nichts gegessen. | ||||||
| Ho quasi finito. | Ich bin gleich fertig. | ||||||
| Al secondo giorno di saldi era già stato comprato quasi tutto. | Am zweiten Tag des Schlussverkaufs war schon fast alles weggekauft. | ||||||
| Ci ha quasi obbligati a restare. | Sie hat uns quasi genötigt zu bleiben. | ||||||
| Non riesco quasi più a muovermi dai dolori. | Ich kann mich vor Schmerzen kaum rühren. | ||||||
| Sono quasi morto di paura! | Ich bin vor Angst fast umgekommen! | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| approssimazione, approssimativamente, pressoché, poco, pressappoco | gewissermaßen, gleichsam, sozusagen |
Pubblicità






