| Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| меню́ ср. - нескл. | die Speisekarte также: Speisenkarte мн.ч.: die Speisekarten, die Speisenkarten | ||||||
| меню́ ср. | der Speisezettel мн.ч.: die Speisezettel | ||||||
| меню́ ср. | die Essenskarte | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Angebotstafel мн.ч.: die Angebotstafeln | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Karte мн.ч.: die Karten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Menükarte мн.ч.: die Menükarten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | der Speiseplan мн.ч.: die Speisepläne | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Tageskarte мн.ч.: die Tageskarten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Tischkarte мн.ч.: die Tischkarten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. также [ИНФ.] | das Menü мн.ч.: die Menüs | ||||||
| меню́ ср. - после́довательность подава́емых блюд - нескл. | die Speisenfolge мн.ч.: die Speisenfolgen | ||||||
| меню́-хо́лдер м. | der Tischaufsteller | ||||||
| меню́-раскла́дка ср. [МЕД.] | der Speisenplan мн.ч.: die Speisenpläne | ||||||
| мень м. [ЗООЛ.] | der Lumb мн.ч.: die Lumbe науч.: Brosme brosme [ихтиология] | ||||||
| Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| меню | |||||||
| мень (Существительное) | |||||||
| Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| и́з-за меня́ нар. | meinetwegen | ||||||
| ра́ди меня́ нар. | meinethalben | ||||||
| ра́ди меня́ нар. | meinetwegen | ||||||
| Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вме́сто меня́ | an meiner Stelle | ||||||
| вме́сто меня́ | für mich | ||||||
| ра́ди меня́ | um meinetwillen | ||||||
| бога́тое и изы́сканное меню́ | ein lukullisches Menü | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was meine Person angeht ... | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was mich anbelangt ... | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was mich anbetrifft ... | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was mich angeht ... | ||||||
| у меня́ есть други́е дела́ | ich habe anderweit zu tun | ||||||
| Всем слу́шать меня́! | Alle mal herhören! | ||||||
| Всем слу́шать меня́! | Alles mal herhören! | ||||||
| пока́ меня́ не́ было | in meiner Abwesenheit | ||||||
| пока́ меня́ не́ было | während meiner Abwesenheit | ||||||
| По́сле меня́ хоть трава́ не расти́. | Nach uns die Sintflut. | ||||||
| что каса́ется меня́, то ... | was mich belangt, so ... устаревающее | ||||||
| Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Меня́ зноби́т. | Ich habe Schüttelfrost. | ||||||
| Меня́ зноби́т. | Mich fröstelt. | ||||||
| Меня́ моро́зит. | Ich habe Schüttelfrost. | ||||||
| Меня́ мути́т. | Mir ist übel. | ||||||
| Меня́ осени́ло. | Mir geht ein Licht auf. | ||||||
| Меня́ осени́ло. | Ich hab eine Erleuchtung bekommen. | ||||||
| Меня́ тошни́т. | Ich muss brechen. | ||||||
| Меня́ тошни́т. | Mir ist übel. | ||||||
| Меня́ подта́шнивает. | Mir ist ein wenig übel. | ||||||
| За что́ ты на меня́ се́рдишься? | Weswegen bist du mir böse? | ||||||
| Э́то меня́ взволнова́ло. | Das hat mich angegriffen. | ||||||
| Э́то меня́ изму́чило. | Das hat mich angegriffen. | ||||||
| Меня́ э́то пуга́ет. | Ich habe Angst davor. | ||||||
| Меня́ удиви́ло, что ... | Es wunderte mich, dass ... | ||||||
	Реклама
	Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






