Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| и́з-за меня́ нар. | meinetwegen | ||||||
| ра́ди меня́ нар. | meinethalben | ||||||
| ра́ди меня́ нар. | meinetwegen | ||||||
| по мне нар. [разг.] | meinethalben | ||||||
| по мне нар. [разг.] | meinetwegen | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| меня́ мест. 1-е л., ед.ч., вин.п. | mich личн., 1 л., ед.ч., Akk. | ||||||
| я мест. личн. | ich личн. | ||||||
| я мест. личн. | ick также: icke личн. региональное - niederdeutsch, berlinisch | ||||||
| мне мест. личн., 1-е л., ед.ч., дат.п. | mir личн., 1 л., ед.ч., Dat. | ||||||
| как я мест. - подо́бный мне, указат. | meinesgleichen | ||||||
| тако́й как я мест. - указат. | meinesgleichen неопр., 1 л., ед.ч. | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мень м. [ЗООЛ.] | der Lumb мн.ч.: die Lumbe науч.: Brosme brosme [ихтиология] | ||||||
| мень м. региональное [ЗООЛ.] | die Quappe мн.ч.: die Quappen науч.: Lota lota | ||||||
| мень м. региональное [ЗООЛ.] | die Rutte мн.ч.: die Rutten науч.: Lota lota | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Speisekarte также: Speisenkarte мн.ч.: die Speisekarten, die Speisenkarten | ||||||
| меню́ ср. | der Speisezettel мн.ч.: die Speisezettel | ||||||
| меню́ ср. | die Essenskarte | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Angebotstafel мн.ч.: die Angebotstafeln | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Karte мн.ч.: die Karten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Menükarte мн.ч.: die Menükarten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | der Speiseplan мн.ч.: die Speisepläne | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Tageskarte мн.ч.: die Tageskarten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. | die Tischkarte мн.ч.: die Tischkarten | ||||||
| меню́ ср. - нескл. также [ИНФ.] | das Menü мн.ч.: die Menüs | ||||||
| меню́ ср. - после́довательность подава́емых блюд - нескл. | die Speisenfolge мн.ч.: die Speisenfolgen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вме́сто меня́ | an meiner Stelle | ||||||
| вме́сто меня́ | für mich | ||||||
| ра́ди меня́ | um meinetwillen | ||||||
| Чур меня́! | Unberufen! | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was meine Person angeht ... | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was mich anbelangt ... | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was mich anbetrifft ... | ||||||
| что каса́ется меня́ ... | was mich angeht ... | ||||||
| у меня́ есть други́е дела́ | ich habe anderweit zu tun | ||||||
| Всем слу́шать меня́! | Alle mal herhören! | ||||||
| Всем слу́шать меня́! | Alles mal herhören! | ||||||
| пока́ меня́ не́ было | in meiner Abwesenheit | ||||||
| пока́ меня́ не́ было | während meiner Abwesenheit | ||||||
| По́сле меня́ хоть трава́ не расти́. | Nach uns die Sintflut. | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Я за. | Ich bin dafür. | ||||||
| Э́то я! | Ich bin es! | ||||||
| Меня́ зноби́т. | Ich habe Schüttelfrost. | ||||||
| Меня́ зноби́т. | Mich fröstelt. | ||||||
| Меня́ моро́зит. | Ich habe Schüttelfrost. | ||||||
| Меня́ мути́т. | Mir ist übel. | ||||||
| Меня́ осени́ло. | Mir geht ein Licht auf. | ||||||
| Меня́ осени́ло. | Ich hab eine Erleuchtung bekommen. | ||||||
| Меня́ тошни́т. | Ich muss brechen. | ||||||
| Меня́ тошни́т. | Mir ist übel. | ||||||
| Меня́ подта́шнивает. | Mir ist ein wenig übel. | ||||||
| За что́ ты на меня́ се́рдишься? | Weswegen bist du mir böse? | ||||||
| Э́то меня́ взволнова́ло. | Das hat mich angegriffen. | ||||||
| Э́то меня́ изму́чило. | Das hat mich angegriffen. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| пожа́луй | |
Реклама






