Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отноше́ния (с кем-л./чем-л.) нет ед.ч. | die Bindung (an jmdn./etw.Akk., zu jmdm./etw.Dat.) мн.ч.: die Bindungen | ||||||
| отноше́ния нет ед.ч. | die Verhältnisse | ||||||
| отноше́ния нет ед.ч. - любо́вные | die Beziehung мн.ч.: die Beziehungen | ||||||
| отноше́ния со́бственности/владе́ния мн.ч. [ЮР.] | die Besitzverhältnisse ед.ч. нет | ||||||
| отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) ср. | die Einstellung (zu etw.Dat.) мн.ч.: die Einstellungen | ||||||
| отноше́ние ср. | die Haltung мн.ч. | ||||||
| отноше́ние ср. | die Hinsicht мн.ч. | ||||||
| отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) ср. - поведе́ние, обраще́ние с кем-л./чем-л. | das Verhalten (gegenüber jmdm./etw.Dat.) мн.ч. | ||||||
| отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) ср. - пози́ция | das Verhältnis (zu jmdm./etw.Dat.) мн.ч.: die Verhältnisse | ||||||
| отноше́ние ср. - связь, каса́тельство | die Beziehung мн.ч.: die Beziehungen | ||||||
| отноше́ние (к чему́-л.) ср. | die Attitüde мн.ч.: die Attitüden | ||||||
| отноше́ние (к чему́-л.) ср. | die Attitude мн.ч.: die Attitudes английский | ||||||
| отноше́ние ср. | die Relation мн.ч.: die Relationen | ||||||
| отноше́ние к де́лу/вопро́су ср. | die Sachbezogenheit мн.ч. | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отношения | |||||||
| отноше́ние (Существительное) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в э́том отноше́нии | insofern | ||||||
| в э́том отноше́нии | dahin gehend также: dahingehend | ||||||
| в э́том отноше́нии нар. | insoweit | ||||||
| выстра́ивающий отноше́ния прил. | beziehungsstiftend | ||||||
| нала́живающий отноше́ния прил. | beziehungsstiftend | ||||||
| име́ющий отноше́ние (к чему́-л.) прил. | einschlägig | ||||||
| име́ющий отноше́ние к объе́кту/предме́ту прил. | objektbezogen | ||||||
| в администрати́вном отноше́нии нар. | administrativ | ||||||
| в архитекту́рном отноше́нии нар. | architektonisch | ||||||
| в де́нежном отноше́нии | finanziell | ||||||
| в ка́чественном отноше́нии | qualitativ | ||||||
| в коли́чественном отноше́нии | mengengemäß | ||||||
| в коли́чественном отноше́нии | mengenmäßig | ||||||
| в коли́чественном отноше́нии | quantitativ | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в не́котором отноше́нии | in gewisser Hinsicht | ||||||
| в не́котором отноше́нии | in mancher Beziehung | ||||||
| в э́том отноше́нии | in dem также: diesem Betreff | ||||||
| вне́шние отноше́ния | außenpolitische Beziehungen | ||||||
| дипломати́ческие отноше́ния | diplomatische Beziehungen | ||||||
| добрососе́дские отноше́ния | gute Nachbarschaft | ||||||
| междунаро́дные отноше́ния мн.ч. | internationale Beziehungen | ||||||
| междунаро́дные отноше́ния | außenpolitische Beziehungen | ||||||
| разорва́тьсв отноше́ния (с кем-л.) | (zu jmdm.) Beziehungen abbrechen | ||||||
| трудовы́е отноше́ния [ЮР.] | arbeitsrechtliche Verhältnisse | ||||||
| отноше́ния, осно́ванные на разделе́нии труда́ [ЭКОН.] | arbeitsteilige Beziehungen | ||||||
| не име́тьнсв никако́го отноше́ния к кому́-л./чему́-л. | (mit jmdm./etw.Dat.) nichts am Hut haben | ||||||
| порва́тьнсв дипломати́ческие отноше́ния [ЮР.] | diplomatische Beziehungen abbrechen [дипломатия] | ||||||
| крити́ческое отноше́ние | eine abwertende Stellungnahme | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| подде́рживатьнсв отноше́ния (с кем-л.) поддержа́тьсв отноше́ния (с кем-л.) | (jmdn.) kontaktieren | kontaktierte, kontaktiert | | ||||||
| устана́вливатьнсв отноше́ния установи́тьсв отноше́ния | eine Verbindung anbahnen | bahnte an, angebahnt | | ||||||
| устана́вливатьнсв отноше́ния (с кем-л.) установи́тьсв отноше́ния (с кем-л.) | (zu jmdm.) Beziehungen aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
| подде́рживатьнсв отноше́ния (с кем-л.) - в вы́годных це́лях | sichDat. jmdn. warmhalten | hielt warm, warmgehalten | | ||||||
| име́тьнсв отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. (auf jmdn./etw.Akk.) beziehen | bezog, bezogen | | ||||||
| име́тьнсв отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn. etw.Akk.) angehen | ging an, angegangen | | ||||||
| име́тьнсв отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) zu tun haben | ||||||
| бытьнсв в (любо́вных) отноше́ниях (кем-л.) | sichAkk. (mit jmdm.) verbandeln | verbandelte, verbandelt | (Австр.) [разг.] | ||||||
| устана́вливатьнсв дипломати́ческие отноше́ния (с кем-л./чем-л.) [ЮР.][ПОЛ.] установи́тьсв дипломати́ческие отноше́ния (с кем-л./чем-л.) [ЮР.][ПОЛ.] | (mit jmdm./etw.Dat.) diplomatische Beziehungen aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
| вступа́тьнсв в любо́вные отноше́ния (с кем-л.) вступи́тьсв в любо́вные отноше́ния (с кем-л.) | mit jmdm. liieren | liierte, liiert | [выс.] | ||||||
| бытьнсв в бли́зких отноше́ниях (с кем-л.) | jmdm. nahestehen | stand nahe, nahegestanden | | ||||||
| бытьнсв в хоро́ших отноше́ниях (с кем-л.) | (mit jmdm.) auf gutem Fuß stehen | stand, gestanden | | ||||||
| бытьнсв в хоро́ших отноше́ниях (с кем-л.) | gut miteinander stehen | stand, gestanden | | ||||||
| бытьнсв в хоро́ших отноше́ниях (с кем-л.) | (zu jmdm.) gute Beziehungen haben | hatte, gehabt | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ко́мплекс правовы́х норм, ограни́чивающих госуда́рство в отноше́нии налогообложе́ния предпринима́телей, име́ющих договорны́е отноше́ния с иностра́нными фи́рмами [ЮР.] | das Außensteuerrecht мн.ч. | ||||||
| совоку́пность правовы́х норм, регули́рующих иму́щественные отноше́ния [ЮР.] | das Vermögensrecht мн.ч. | ||||||
| ука́зывает на принадле́жность, отноше́ние, каса́тельство к чему́-л., на уча́стие в чём-л., на состоя́ние пред. | an +Dat./Akk. | ||||||
| режи́м иму́щественных отноше́ний супру́гов, при кото́ром супру́ги и в бра́ке сохраня́ют ка́ждый своё иму́щество, а иму́щество, приобретённое в бра́ке, явля́ется о́бщей со́бственностью [ЮР.] | die Zugewinngemeinschaft мн.ч.: die Zugewinngemeinschaften | ||||||
| внеза́пное прекраще́ние отноше́ний без объясне́ния причи́н [ПСИХОЛ.] | das Ghosting мн.ч. нет английский | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ме́жду ни́ми натя́нутые отноше́ния. | Es kriselt zwischen den beiden. | ||||||
| Отноше́ния обо́их госуда́рств не́сколько уху́дшились. | Zwischen beiden Staaten ist eine Abkühlung eingetreten. | ||||||
| Мы с ним в бли́зких отноше́ниях. | Er steht mir nahe. | ||||||
| Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят каки́х бы то ни́ было отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu +Dat. aufnehmen. | ||||||
| Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят никаки́х отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu ... +Dat. aufnehmen. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| отноше́ние, отноше́нии, отноше́нию | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| связь | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| тонизирующие отношения, тонус, тонизировать | Последнее обновление 09 фев. 11, 18:30 | |
| "В обиходе чаще всего под тонусом понимают состояние фи | 3 Ответы | |
| по некоторым фразам явно можно сказать, что этому человеку безразличны отношения , и чувства других | Последнее обновление 27 авг. 11, 16:31 | |
| "Anhand einiger Sätze kann man klar sagen, dass diesem Menschen die Gefühle anderer egal sin… | 3 Ответы | |







