Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| côtoyer qc. | an etw.acc. grenzen | grenzte, gegrenzt | | ||||||
| avoisiner qc. [fig.] | an etw.acc. grenzen | grenzte, gegrenzt | | ||||||
| confiner à qc. | an etw.acc. grenzen | grenzte, gegrenzt | [fig.] | ||||||
| friser qc. [fig.] - le ridicule | an etw.acc. grenzen | grenzte, gegrenzt | | ||||||
| coudoyer qc. [sout.] - au sens de : très proche de | an etw.acc. grenzen | grenzte, gegrenzt | | ||||||
| assigner des limites à qc. | etw.dat. Grenzen setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| sortir des clous [fig.] | Grenzen überschreiten | ||||||
| passer les bornes [fig.] | die Grenzen überschreiten | ||||||
| endiguer qc. [fig.] | etw.acc. in Grenzen halten | hielt, gehalten | | ||||||
| friser le ridicule [fig.] | ans Lächerliche grenzen | grenzte, gegrenzt | | ||||||
| borner qc. | eine Grenze bilden | bildete, gebildet | | ||||||
| passer la frontière | über die Grenze fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| passer la frontière | über die Grenze gehen | ging, gegangen | | ||||||
| dépasser le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Grenzen | |||||||
| die Grenze (Substantif) | |||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la frontière | die Grenze pl. : die Grenzen | ||||||
| la limite aussi [TECHN.] | die Grenze pl. : die Grenzen | ||||||
| les confins m. pl. | (äußerste) Grenze pl. : die Grenzen | ||||||
| la borne [fig.] | die Grenze souvent au pl. die Grenzen | ||||||
| le seuil de probabilité d'erreur [TECHN.] | die Fehlerwahrscheinlichkeitsgrenze | ||||||
| le terminateur [ASTRON.] | die Tag-Nacht-Grenze aussi : Tag-und-Nacht-Grenze pl. : die Tag-Nacht-Grenzen, die Tag-und-Nacht-Grenzen | ||||||
| la violation des frontières [POLIT.] | Verletzung der Grenzen | ||||||
| la frontière passoire | durchlässige Grenze | ||||||
| la frontière floue | fließende Grenze - üblicherweise im Plural | ||||||
| la frontière irako-iranienne [GÉOG.] | irakisch-iranische Grenze | ||||||
| la borne supérieure [MATH.] | obere Grenze | ||||||
| la borne inférieure [MATH.] | untere Grenze | ||||||
| le courant limite d'auto-extinction [ÉLECTR.] | Löschgrenze für den Fehlerstrom | ||||||
| les limites de la zone temps-courant f. pl. [ÉLECTR.] | die Zeit/Strom-Bereichsgrenzen | ||||||
| la barre des quatre millions | Grenze der 4 Millionen | ||||||
| la limite de la largeur de bande nécessaire [TECHN.] | Grenze der notwendigen Bandbreite | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frontalier, frontalière adj. | Grenz... | ||||||
| voisin(e) de la frontière | Grenz... - Grenzregion, Grenzgebiet | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aller (jusqu') au bout de soi-même [fig.] | an seine Grenzen gehen [fig.] | ||||||
| l'enthousiasme est mesuré | die Begeisterung hält sich in Grenzen [fig.] | ||||||
| l'enthousiasme est modéré | die Begeisterung hält sich in Grenzen [fig.] | ||||||
| l'enthousiasme n'est pas débordant | die Begeisterung hält sich in Grenzen [fig.] | ||||||
| franchir la ligne jaune [fig.] | eine Grenze überschreiten [fig.] | ||||||
| passer clandestinement la frontière | über die grüne Grenze gehen [fig.] [fam.] | ||||||
| passer la frontière en fraude | über die grüne Grenze gehen [fig.] [fam.] | ||||||
| flirter avec la ligne jaune [fig.] | sichacc. hart an einer Grenze bewegen [fig.] | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Respecte leurs limites ! | Respektiere ihre Grenzen! | ||||||
| Il y a une limite à tout. | Alles hat seine Grenzen. | ||||||
| Ça dépasse les limites de la raison. | Das überschreitet die Grenzen der Vernunft. | ||||||
| La question des futures frontières sûres promises pour Israël laisse le champ libre à beaucoup de spéculation. | Die Frage nach den verheißenen zukünftigen sicheren Grenzen Israels lässt viel Raum für Spekulationen. | ||||||
| Cela frise le crime. | Das grenzt an Verbrechen. | ||||||
| Voilà qui tient du merveilleux. | Das grenzt ans Wunderbare. | ||||||
| Cela frise l'impertinence. | Das grenzt an Frechheit. | ||||||
| Cela frise le ridicule. | Das grenzt ans Lächerliche. | ||||||
| Le pays concentre des troupes à la frontière. | Das Land sammelt Truppen an der Grenze. | ||||||
| Les troupes établissent leur campement près de la frontière. | Die Truppen schlagen ihr Lager nahe der Grenze auf. | ||||||
| On parle de construire une nouvelle route près de la frontière. | Es soll eine neue Straße an der Grenze gebaut werden. | ||||||
| On parle de construire une nouvelle route près de la frontière. | Es heißt, dass bei der Grenze eine neue Straße gebaut werden soll. | ||||||
| Ils se sont crus capables de lui faire passer la frontière sain et sauf. inf. : croire | Sie trauten sich zu, ihn heil über die Grenze zu bringen. | ||||||
| Le seuil de déficit de 3 pour cent n'a pas été atteint. | Die Defizitgrenze von 3 Prozent ist unterschritten worden. | ||||||
| Cela se situe au seuil de rentabilité. | Das liegt an der Untergrenze der Wirtschaftlichkeit. | ||||||
Publicité
Publicité








