Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 报 [報] bào [PUBL.] | die Zeitung Pl.: die Zeitungen | ||||||
| 抱 [抱] bào zew. | Zew. für Dinge in einer Menge, wie man sie mit beiden Armen halten kann | ||||||
| 暴 [暴] Bào | Bao - chinesischer Familienname | ||||||
| 鲍 [鮑] Bào | Bao - chinesischer Familienname | ||||||
| 报 [報] bào - 电报 [電報] diànbào [TELEKOM.] | das Telegramm Pl.: die Telegramme | ||||||
| 报 [報] bào [PUBL.] | das Blatt Pl.: die Blätter - die Zeitung | ||||||
| 曝 [曝] bào [FOTO.] | nur in Komposita | ||||||
| 豹 [豹] bào [ZOOL.] | der Panther auch: Panter Pl.: die Panther, die Panter wiss.: Panthera pardus | ||||||
| 豹 [豹] bào [ZOOL.] | der Leopard Pl.: die Leoparden wiss.: Panthera pardus | ||||||
| 刨 [鉋] bào [TECH.] | der Hobel Pl.: die Hobel | ||||||
| 鲍 [鮑] bào [ZOOL.] | die Abalone Pl.: die Abalonen wiss.: Haliotis | ||||||
| 鲍 [鮑] bào [ZOOL.] | das Meerohr Pl.: die Meerohren wiss.: Haliotis | ||||||
| 鲍 [鮑] bào [ZOOL.] | das Seeohr Pl.: die Seeohren wiss.: Haliotis | ||||||
| 鲍 [鮑] Bào | Pao - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Bao veraltend | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 暴 [暴] bào - 急剧 [急劇] jíjù | plötzlich und heftig Adj. | ||||||
| 暴 [暴] bào - 急躁 [急躁] jízào | hitzköpfig Adj. | ||||||
| 暴 [暴] bào - 凶残 [凶殘] xiōngcán | brutal Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 好人有好报 [好人有好報] Hǎorén yǒu hǎo bào | Gute Menschen werden gut belohnt. | ||||||
| 临时抱佛脚 [臨時抱佛腳] Línshí bào fó jiǎo | in größter Bedrängnis für Rettung beten | betete, gebetet | | ||||||
| 临时抱佛脚 [臨時抱佛腳] Línshí bào fó jiǎo | in höchster Not um Hilfe bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 临时抱佛脚 [臨時抱佛腳] Línshí bào fó jiǎo | in letzter Minute um Beistand flehen (wörtlich: in höchster Not die Füße eines Buddhas umklammern) | flehte, gefleht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | erst in der Not bei den Heiligen Schutz suchen | suchte, gesucht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | in der Not bei denen, die man sonst nicht beachtet, Rettung suchen (wörtlich: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße des Buddhas umklammern.) | suchte, gesucht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | sichDat. normalerweise keine Mühe geben, aber in letzter Minute um Hilfe flehen (wörtlich: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße eines Buddhas umklammern.) | ||||||
| 一报还一报 [一報還一報] Yī bào huán yī bào | Gleiches mit Gleichem vergelten. | ||||||
| 一报还一报 [一報還一報] Yī bào huán yī bào | jmdm. etw.Akk. mit gleicher Münze heimzahlen | ||||||
| 琵琶别抱 [琵琶別抱] pípá bié bào Chengyu [HIST.] | sichAkk. mit einem Mann wiederverheiraten | ||||||
| 琵琶再抱 [琵琶再抱] pípá zài bào Chengyu [HIST.] | sichAkk. mit einem Mann wiederverheiraten | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| biào | |
Werbung






