Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 夺 [奪] duó | an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 抢 [搶] qiǎng | jmdn./etw. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 抓起 [抓起] zhuāqǐ | an sichAkk. reißen transitiv | riss, gerissen | | ||||||
| 包办 [包辦] bāobàn | an sichAkk. reißen | riss, gerissen | - Kompetenzen, Verantwortung o. Ä. | ||||||
| 大包大揽 [大包大攬] dàbāo-dàlǎn Chengyu | alles an sichAkk. reißen | riss, gerissen | - Aufgaben, Zuständigkeiten o. Ä. | ||||||
| 揽 [攬] lǎn [fig.] | jmdn./etw. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 窃取 [竊取] qièqǔ [JURA] | (widerrechtlich) an sichAkk. reißen transitiv | riss, gerissen | | ||||||
| 窃夺 [竊奪] qièduó [POL.] | an sichAkk. reißen | riss, gerissen | - usurpieren | ||||||
| 抢购 [搶購] qiǎnggòu [KOMM.] | sichAkk. um etw.Akk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 抢夺 [搶奪] qiǎngduó | etw.Akk. mit Gewalt an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 取而代之 [取而代之] qǔ ér dài zhī Chengyu | jmds. Stellung an sichAkk. reißen | ||||||
| 篡权 [篡權] cuànquán [POL.] | die Macht an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 专权 [專權] zhuānquán [POL.] | die Macht an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
| 一手包办 [一手包辦] yīshǒu-bāobàn Chengyu | alles an sichAkk. reißen und auf eigene Faust entscheiden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 硬着头皮 [硬著頭皮] yìngzhe tóupí Chengyu | sichAkk. am Riemen reißen [fig.] | ||||||
| 振作 [振作] zhènzuò | sichAkk. am Riemen reißen [fig.] | ||||||
| 收心 [收心] shōuxīn | sichAkk. am Riemen reißen [fig.] | ||||||
| 万不得已 [萬不得已] wànbùdéyǐ Chengyu | wenn alle Stricke reißen [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 冷静下来! [冷靜下來!] Lěngjìng xiàlái! | Reiß dich am Riemen! | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 抓举 [抓舉] zhuājǔ [SPORT] | das Reißen kein Pl. | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Werbung
Werbung






