Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| message | die Botschaft Pl.: die Botschaften | ||||||
| message | die Mitteilung Pl.: die Mitteilungen | ||||||
| message | die Nachricht Pl.: die Nachrichten | ||||||
| message | das Signal Pl.: die Signale | ||||||
| message auch [TECH.][TELEKOM.] | die Meldung Pl.: die Meldungen | ||||||
| message | die Bestellung Pl.: die Bestellungen - Nachricht, Botschaft | ||||||
| message | die Information Pl.: die Informationen | ||||||
| message | der Hinweis Pl.: die Hinweise | ||||||
| message | das Impulstelegramm Pl.: die Impulstelegramme | ||||||
| message | das Telegramm Pl.: die Telegramme | ||||||
| multi-address message | der Rundspruch Pl.: die Rundsprüche | ||||||
| message | die Message Pl.: die Messages [ugs.] | ||||||
| message Sg., meist im Plural: messages (Scot.; Ire.; N.Z.) - shopping | der Einkauf meist im Pl.: die Einkäufe | ||||||
| SMS message (S.A.) [TELEKOM.] | die SMS-Nachricht Pl.: die SMS-Nachrichten [Mobilfunk] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| forwarded | |||||||
| forward (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| forwarded Adj. | weitergeleitet | ||||||
| forwarded Adj. | gesandt | ||||||
| forwarded Adj. | nachgesandt | ||||||
| forwarded Adj. | verschickt | ||||||
| off-message Adj. [POL.] | nicht parteikonform | ||||||
| forward-looking Adj. | vorausschauend | ||||||
| forward-looking Adj. | fortschrittlich | ||||||
| forward-looking Adj. | zukunftsorientiert | ||||||
| forward-looking Adj. | zukunftsweisend auch: zukunftweisend | ||||||
| forward-looking Adj. | prognostisch | ||||||
| forward-looking Adj. | vorausblickend | ||||||
| forward-looking Adj. | zukunftsbezogen | ||||||
| forward-looking Adj. | zukunftsgerichtet | ||||||
| forward-facing Adj. | nach vorn (auch: vorne) gerichtet | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to be forwarded | nachzusenden | ||||||
| please forward | bitte nachsenden | ||||||
| the way forward | eine Option für die Zukunft | ||||||
| the way forward | die beste Lösung | ||||||
| a step forward | ein Schritt voran | ||||||
| a big step forward | ein großer Schritt nach vorne | ||||||
| a big step forward | ein großer Schritt voran | ||||||
| a fine step forward (Amer.) | ein wichtiger Schritt vorwärts | ||||||
| a great leap forward | ein großer Sprung vorwärts | ||||||
| to put one's best foot forward | sein Bestes versuchen | ||||||
| We look forward to hearing from you in due course | In Erwartung Ihrer baldigen Antwort | ||||||
| a big step forward | ein großer Schritt vorwärts [fig.] | ||||||
| a fine step forward (Amer.) | ein guter Schritt voran [fig.] | ||||||
| freight forward | Fracht am Zielort zahlbar | ||||||
| freight forward (Brit.) | Empfänger bezahlt die Fracht | ||||||
| If you don't go forwards you go backwards. | Stillstand ist Rückschritt. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Can I take a message? | Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? | ||||||
| Can I take a message? | Kann ich etwas ausrichten? | ||||||
| Please forward the goods by air freight. | Bitte versenden Sie die Waren mit Luftfracht. | ||||||
| Please forward the goods by charter plane. | Bitte versenden Sie die Waren mit einem Charter-Flugzeug. | ||||||
| Please forward the goods by express train. | Bitte versenden Sie die Waren als Eilgut. | ||||||
| Please forward the goods by the next steamer. | Bitte versenden Sie die Waren mit dem nächsten Dampfer. | ||||||
| Please forward the goods by train. | Bitte versenden Sie die Waren mit dem Zug. | ||||||
| Please forward the goods by UPS. | Bitte versenden Sie die Waren mit UPS. | ||||||
Grammatik |
|---|
| Pluralform beim letzten Wort Die meisten zusammengesetzten Substantive bilden die Pluralform (nur) beim letzten Wort. |
| Direkte und indirekte Objekte Im Gegensatz zum Deutschen können die englischen Pronomen im Objektfall sowohl ein direktes als auch ein indirektes Objekt darstellen. |
| Groß-/Kleinschreibung bei Demonymen (Volksbezeichnungen) In der Regel werden Demonyme(Volksbezeichnungen) im Englischen als Eigennamen behandelt undgroßgeschrieben. Dies gilt auch, wenndie Bezeichnung Teil eines Begriffs ist, der scheinb… |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






