Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| melee or: mêlée | das Hin und Her | ||||||
| stop-go situation (Brit.) | das Hin und Her | ||||||
| seesaw or: see-saw [fig.] | das Hin und Her | ||||||
| seesaw (or: see-saw) changes | ständiges Hin und Her | ||||||
| seesaw or: see-saw [fig.] | ständiges Hin und Her | ||||||
| Her Serene Highness [abbr.: HSH] | Ihre Durchlaucht | ||||||
| belongings plural noun | das Hab und Gut | ||||||
| goods and chattels | das Hab und Gut | ||||||
| ... and co. [coll.] chiefly (Brit.) | ... und Co. [coll.] | ||||||
| Her Majesty [abbr.: HM] [POL.] | Ihre Majestät [abbr.: I. M.] | ||||||
| ampersand [COMM.] | kaufmännisches Und | ||||||
| Swiss Federal Research Station for Agroecology and Agriculture of Zurich-Reckenholz [ADMIN.] [AGR.] | Eidgenössische Forschungsanstalt für Agrarökologie und Landbau Zürich-Reckenholz [abbr.: FAL] (Switzerland) | ||||||
| ampersand | das Und-Zeichen pl.: die Und-Zeichen | ||||||
| conjunction [TECH.] | die UND-Funktion pl.: die UND-Funktionen | ||||||
Possible base forms | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schwang | |||||||
| sich schwingen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| schwingen (Verb) | |||||||
| schwingen (Verb) | |||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to and fro | hin und her | ||||||
| back and forth | hin und her | ||||||
| bidirectional adj. | hin und her | ||||||
| in and out | hin und her | ||||||
| hither and thither [poet.] | hin und her | ||||||
| on-again-off-again adj. | hin und wieder | ||||||
| return adj. | hin und zurück | ||||||
| round-trip adj. (Amer.) | hin und zurück | ||||||
| bidirectional adj. | hin und zurück | ||||||
| there adv. | hin | ||||||
| ago adv. | her | ||||||
| lost adj. | hin [coll.] | ||||||
| from all quarters | von überall her | ||||||
| bust adj. | hin [coll.] | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to be bowled over by so. (or: sth.) | von jmdm./etw. hin und weg sein [fig.] | ||||||
| to be mad about so. | von jmdm. hin und weg sein [fig.] | ||||||
| to be smitten by so. | von jmdm. hin und weg sein [fig.] | ||||||
| So? | Und? | ||||||
| You bet! | Und ob! | ||||||
| Bring it on! | Her damit! | ||||||
| and whatnot [coll.] | und dergleichen | ||||||
| Rather! (Brit.) [coll.] | Und ob! | ||||||
| So what? | Na und? | ||||||
| So? | Na und? | ||||||
| Who cares? | Na und? | ||||||
| from so.'s point of view | von jmds. Warte aus (or: her) | ||||||
| it's no use crying over spilt milk | hin ist hin | ||||||
| Her Majesty in Right of Canada | Ihre nach kanadischem Recht amtierende Majestät | ||||||
Prepositions / Pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| her - used as direct object; also used as subject instead of "she" after "to be", "than" or "as" pron. | sie pers. pron., 3. P. Sg., acc. | ||||||
| her - used as indirect object pron. | ihr 3. P. Sg., f., dat. | ||||||
| and conj. | und [abbr.: u.] | ||||||
| her pron. | ihr | ihre | ihr - Possessivpronomen | ||||||
| she pron. | sie pers. pron., 3. P. Sg., nom. | ||||||
| oscillating adj. | Schwing... | ||||||
| et alii [abbr.: et al.] | und andere [abbr.: u. a.] | ||||||
| she who | diejenige (, die) | ||||||
| one and the same | ein und derselbe | ||||||
| this and that | dies und jenes | ||||||
| one and the same | ein und dasselbe | ||||||
| one and the same | ein und dieselbe | ||||||
| to the point of | bis hin zu | ||||||
| if and to the extent to which | wenn und soweit | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| What about me? | Und ich? | ||||||
| Give it to me! | Her damit! [coll.] | ||||||
| She gave herself up to him. | Sie gab sichacc. ihm hin. | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
| Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
| Come here this instant! | Komm sofort her! | ||||||
| culminating in economic crises | bis hin zu Wirtschaftskrisen | ||||||
| It was a stormy affair. | Es ging heiß her. | ||||||
| It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. | ||||||
| That was a long time ago. | Das ist schon lange her. | ||||||
| I did it at his suggestion. | Ich tat es auf seine Anregung hin. | ||||||
| all the signs are that ... | alles deutet darauf hin, dass ... | ||||||
| One pizza with the whole works, please. | Bitte einmal Pizza mit allem Drum und Dran. | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| 'hin' und 'her' Die Richtungsadverbien hin und her können allein stehen, bilden aber mit dem Verb eine enge Einheit. Dadurch entstehen trennbare Verben. |
| Das Lokaladverb Lokaladverbien bezeichnen einen Ort (Ortsadverbien) oder eine Richtung (Richtungsadverbien). |
| 'Either' und 'neither' Either bedeutet "entweder der/die/das eine oder der/die/das andere", neither "weder der/die/das eine noch der/die/das andere". |
| Fragen und Kommentare Sowohl bei der Großschreibung als auch bei den Satzzeichen gibt eseine Vielzahl an Unterschieden zwischen dem Englischen und dem Deutschen.Auch weist der Gebrauch zwischen britisch… |
Advertising






