Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falso, falsa Adj. | falsch | ||||||
| errado, errada Adj. | falsch | ||||||
| incorreto, incorreta Adj. - errado | falsch | ||||||
| errôneoBR, errôneaBR Adj. erróneoPT, erróneaPT Adj. | falsch | ||||||
| enganoso, enganosa Adj. - Ex.: intenções | falsch | ||||||
| mal Adv. - incorretamente, insuficientemente, etc. | falsch | ||||||
| postiço, postiça Adj. | falsch - künstlich | ||||||
| do lado do avesso | falsch herum | ||||||
| sob falsos pretextos | unter (der) Vorspiegelung (auch: Vorspieglung) falscher Tatsachen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| errar | etw.Akk. falsch machen | machte, gemacht | | ||||||
| agir de forma incorreta | falsch handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
| aplicar a.c. erroneamente | etw.Akk. falsch anwenden | wendete an/wandte an, angewendet/angewandt | | ||||||
| entender a.c. mal | etw.Akk. falsch verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| desinformar alg. | jmdn. falsch informieren | informierte, informiert | | ||||||
| perjurar - fazer um juramento falso | falsch schwören | schwor, geschworen | | ||||||
| entender a.c. mal - interpretar erroneamente | etw.Akk. falsch auffassen | fasste auf, aufgefasst | | ||||||
| julgar alg. (oder: a.c.) mal - avaliar | jmdn./etw. falsch beurteilen | beurteilte, beurteilt | | ||||||
| desafinar [MUS.] - ao cantar | falsch singen | sang, gesungen | | ||||||
| desafinar [MUS.] - ao tocar um instrumento | falsch spielen | spielte, gespielt | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alarme falso | falscher Alarm | ||||||
| nota falsa | falscher Geldschein | ||||||
| falso amigo [LING.] | falscher Freund | ||||||
| falsa modéstia | falsche Bescheidenheit | ||||||
| falso alarme | falscher Alarm | ||||||
| boato falso | falsches Gerücht | ||||||
| balela f. [ugs.] | falsches Gerücht | ||||||
| o amigo | a amiga da onça [fig.] - traiçoeiro | falscher Freund | falsche Freundin | ||||||
| fífia f. [MUS.] | falscher Ton | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ele agiu mal. | Er hat falsch gehandelt. | ||||||
| É engano. - telefone | Sie sind falsch verbunden. - am Telefon | ||||||
| O argumento reside em fatos falsos. | Das Argument beruht auf falschen Tatsachen. | ||||||
| Ele teve um acidente porque ia fora de mão. (Portugal) | Er hatte einen Unfall, weil er auf der falschen Straßenseite fuhr. | ||||||
| Ele teve um acidente porque ia na contramão. (Brasil) | Er hatte einen Unfall, weil er auf der falschen Straßenseite fuhr. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pessoa falsa | falscher Fünfziger [fig.] [ugs.] | ||||||
| bolo de carne (Brasil) [KULIN.] | falscher Hase [fig.] | ||||||
| rolo de carne (Portugal) | falscher Hase [fig.] | ||||||
| pessoa falsa | falscher Fuffziger [fig.] [ugs.] regional | ||||||
| o amigo | a amiga da onça [fig.] - traiçoeiro | falscher Fuffziger [fig.] [ugs.] regional | ||||||
| enganar-se | auf dem falschen Dampfer sein (oder: sitzen) [fig.] [ugs.] | ||||||
| interpretar mal a.c. | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen [fig.] | ||||||
| pegar alg. de surpresa | jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen [fig.] | ||||||
| tomar o bonde errado [fig.] [ugs.] (Brasil) | auf dem falschen Dampfer sein (oder: sitzen) [fig.] [ugs.] | ||||||
| pegar alg. desprevenido(-a) (Brasil) | jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| falsch, wahrheitswidrig, irrig, verkehrt, hinterlistig, unrichtig, scheißfreundlich, hinterfotzig, Falsch, künstlich, katzenfreundlich, unwahr, unkorrekt, unzutreffend, unecht, fälschlich, erkünstelt | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






