Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entender alg./a.c. | jmdn./etw. verstehen | verstand, verstanden | - begreifen | ||||||
entender a.c. | etw.Akk. nachvollziehen | vollzog nach, nachvollzogen | | ||||||
entender a.c. | etw.Akk. auffassen | fasste auf, aufgefasst | - begreifen | ||||||
entender a.c. - Ex.: os sentimentos de alg. | etw.Akk. nachempfinden | empfand nach, nachempfunden | | ||||||
entender a.c. - os sentimentos de alg. | etw.Akk. nachfühlen | fühlte nach, nachgefühlt | | ||||||
entender a.c. | sichDat. einen Reim auf etw.Akk. machen [fig.] | ||||||
entender a.c. | etw.Akk. mitbekommen | bekam mit, mitbekommen | [ugs.] - verstehen | ||||||
entender a.c. | etw.Akk. peilen | peilte, gepeilt | [ugs.] - verstehen | ||||||
entender a.c. | bei etw.Dat. durchblicken | blickte durch, durchgeblickt | [ugs.] - begreifen | ||||||
entender a.c. | etw.Akk. mitkriegen | kriegte mit, mitgekriegt | [ugs.] - verstehen | ||||||
entender-se | sichAkk. verständigen | verständigte, verständigt | - einigen | ||||||
entender-se | sichAkk. verstehen | verstand, verstanden | - gut auskommen | ||||||
dar a entender | etw.Akk. durchblicken lassen | ||||||
entender mal alg./a.c. | jmdn./etw. misshören | misshörte, misshört | |
Mögliche Grundformen für das Wort "entender" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entender (Verb) | |||||||
entender-se (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fácil de entender | leichtverständlich auch: leicht verständlich |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não consigo entender como isso pôde acontecer. | Mir ist unbegreiflich, wie das passieren konnte. | ||||||
Faça como bem entender! | Machen Sie, was Sie wollen! | ||||||
Deu para entender a piada? [ugs.] | Ist der Witz rübergekommen? [ugs.] | ||||||
Eu entendo perfeitamente. | Ich habe volles Verständnis dafür. | ||||||
O que entendes por trabalho temporário? | Was verstehst du unter Zeitarbeit? | ||||||
O que é que (vocês) entendem exatamente por intercâmbio? | Was versteht ihr genau unter Austausch? | ||||||
Já lhe expliquei isso n vezes mas ele não entende. | Ich habe ihm das schon x-mal erklärt, aber er versteht das nicht. | ||||||
Eu não estou entendendo mais nada. [ugs.] | Ich blicke nicht mehr durch. [ugs.] | ||||||
Não entendi onde é que (você) quer chegar. [fig.] | Ich habe nicht verstanden, worauf Sie hinaus wollen. | ||||||
Hein (hem), não entendi! O que foi que você disse? [ugs.] (Brasil) | Was? Ich habe es nicht verstanden! Was hast du gesagt? | ||||||
O José não entende xongas de futebol. [ugs.] (Brasil) | José versteht nur Bahnhof von Fußball. | ||||||
Ela não entende bulhufas do assunto. [ugs.] (Brasil) | Sie versteht überhaupt gar nichts vom Thema. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não entender patavina [fig.] | keine Bohne davon verstehen [fig.] | ||||||
não entender nada de nada [fig.] [ugs.] - de um assunto | von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [fig.] [ugs.] | ||||||
não entender porcaria nenhuma [fig.] [sl.] - de um assunto | von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [fig.] [ugs.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
notar, compreender |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren